Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Тайны столичных предместий - Алексей Герасимов

Тайны столичных предместий - Алексей Герасимов

Читать онлайн Тайны столичных предместий - Алексей Герасимов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 64
Перейти на страницу:

— Он справится? — спросил я.

— Убежден в этом. — кивнул инспектор. — Саймус — лучший сотрудник полиции Комарина. Нам обещали утвердить должность сержанта в участке, как моего заместителя, и я буду ходатайствовать перед Главным управлением о присвоении этого звания именно О'Лонгану.

В дверь раздался негромкий, но решительный стук.

— А вот, кстати, и он. — мистер Вильк улыбнулся и крикнул: — Входите, констебль!

Дверь открылась, и через порог шагнул Саймус О'Лонган — высокий, справный, в безукоризненно сидящей форме… Ну прямо таки образцовый полисмен. Помнится, в бытность свою констеблем мистер Вильк тоже много внимания уделял своему внешнему виду. Как он говорил: «Чего-то там к правопорядку олицетворяю согласно приказу сержанта».

— Боюсь особых новостей нету, шкипер. — сразу же начал доклад констебль. — Я, как вы и велели, осторожничаю, с расспросами не лезу, а исподволь этак… Несоответствий в показаниях пока не нашел. Виноват, сержант.

— Вот сколько раз я говорил, что виноват, это когда не исполняешь свои обязанности, а преступников искать там где их нет, этого вовсе не надобно? — мягко пожурил своего подчиненного инспектор. — Ваша задача проверить версию, а не назначить виноватого из тех, кого не жалко. Вы еще, как мой предшественник, устройте склад вещественных доказательств и выдавайте их платно во временное пользование.

Он повернулся ко мне.

— Поверите ли что я застал когда принял дела, мистер О'Хара? Бывший до меня начальник участка повадился тащить у простых людей все что ни попадя объявляя это уликами, а потом возвращал за деньги, подлец, да еще в любой момент грозил обратно забрать.

— Какой произвол! — возмутился я. — Отчего же местные не жаловались?

— А кому? — вздохнул инспектор. — В суд идти наших людей лишь огромная нужда заставляет, граф… Ну кто пойдет к сеньору жаловаться на вымогательство пары фартингов? А полицейский начальник самый мздоимец и был.

— Ужасно. Я надеюсь, этот негодяй получил по заслугам?

— Увы, но нет. — вздохнул мистер Вильк. — Я как только прибыл принужден был заняться поимкой дерзкого вора по кличке Красавчик, а покуда уразумел организованную предшественником преступную схему того и след простыл. Переслал, конечно, в Главное управление материалы, но если мой предместник не дурак, а он не дурак, то в зону ответственности эрла Чертилла не полезет.

— Прискорбно. — ответил я. — Но, убежден, констебль О'Лонган к этим бесчинствам непричастен.

— Разумеется. Все кто был причастен… Они больше не служат в полиции. — инспектор обернулся к Саймусу. — Итак, результат полностью отрицательный?

— Так и есть, шкипер. — согласился констебль.

— И ничего интересного вообще? — удивился я. — Никаких занятных сплетен?

— Ну вот разве что про кухарку Рошин, сэр. — усмехнулся О'Лонган. — Слуги убеждены, что она завела себе любовника и встречается с ним. Якобы кто-то видел, что она этой ночью по замку идет в нежилое крыло. Бьются об заклад, с кем из них у нее шуры-муры.

— Господь всемогущий, в ее-то возрасте! — изумился мистер Вильк.

Рошин Фэрганем была одной из двух женщин, что служили в Каэр Нуаллан, и возраст ее никак не подходил для того, чтобы заводить интрижки. Нет, мне приходилось слышать о том, что некоторые дамы из света, разменявшие уже пятый десяток, имели молодых любовников, но у них, однако, условия жизни были не столь тяжелыми как у женщин из народа, большинство из которых в этом возрасте были уже дряхлыми развалинами.

Ко всему прочему Рошин была ужасающе толста, и найти любителя таких прелестей, что у нее — лично я бы не взялся несмотря даже на ее ангельский характер.

— К делу это, разумеется, не относится. — меж тем продолжил инспектор. — Однако дает Вам шанс сойтись со слугами чуть ближе.

Он извлек из кошелька несколько монет в полпенни и вручил их констеблю.

— Поучаствуйте в пари, Саймус. На кого поставите?

— На старшего лакея Мэлруани, шкипер. Его никто не любит. — он подумал немного и добавил. — А еще на конюха Бава, он ходок известный.

— Ну что же, так и сделайте. — согласился Вильк. — А мы, пожалуй, вернемся к обществу. Назрел ряд вопросов.

Уже близ самой залы, где мы оставили общество, навстречу нам попался спешащий по каким-то делам дворецкий, которого сопровождала парочка слуг с досками и строительными инструментами.

— Что-то сломалось, Мармадьюк? — удивился мистер Вильк.

— Увы, да, инспектор. — ответил тот. — Бурей выбило одну из ставен и теперь Охотничью комнату заливает. Сущее наказание, сэр.

— Тогда не буду вас задерживать, хотя мне нужен ответ на один вопрос. — кивнул окружной околоточный.

— Один ответ меня надолго не задержит. — ответил тот и повернулся к слугам. — Парни, поторопитесь, я сейчас вас настигну.

— Очень любезно с вашей стороны, Мармадьюк. — произнес я, глядя на удаляющихся лакеев. — Мы с мистером Вильком хотели лишь узнать, кто сопровождает сэра Филтиарна в его поездках в Дубровлин? Я имею в виду — из ваших подчиненных.

— Из моих подчиненных — никого, господа. — ответил дворецкий.

— Вот как? Он и с сэром Иваром путешествовал без сопровождения? — спросил инспектор.

— Этого я не утверждал, сэр. — определенно, апломб дворецкого при этих словах был просто неподражаем. — Хозяина в поездках всегда сопровождаю лично я. Старший лакей Мэлруани худо-бедно способен присмотреть за порядком в замке во время моего кратковременного отсутствия.

— Благодарю, вы нам очень помогли. — задумчиво произнес мистер Вильк.

— Вот тебе раз! — удивленно выпалил я, когда Мармадьюк скрылся за поворотом. — Ну прямо по словам мистера Гринта: «Убийца — дворецкий»?

— А каков ему резон рисковать? — инспектор пожал плечами. — Что ему даст смерть несчастной девушки?

— Полагаю что деньги. — парировал я. — Если, конечно, это дело рук именно леди Элизабет.

— Если его перекупили в Дубровлине, то это мог быть кто угодно. — отмахнулся гигант. — Дело-то не в этом. Если он так возжаждал денег, интересно, кстати, с чего бы это, то ему логичнее свести в могилу графа. Смерть сэра Филтиарна сделает его весьма состоятельным.

— Да, но он-то об этом не знает! — возразил я.

— Проклятье, мне надо поговорить с судьей Дубльменом. — произнес Айвен Вильк.

Глава XV

В которой идет игра, обсуждаются големы и потенциально неудачные вложения денег, а мистер О'Хара сначала терзается подозрениями, а потом производит арест.

Когда мы вернулись в обеденный зал все общество, исключая все еще отсутствующих отца Игнация и сэра Долия, зато с присоединившимся к нему хозяином замка, увлеченно играло в лото, казалось, не только не замечая ничего вокруг, включая вой бури и грохот молний за толстыми ставнями, но и напрочь позабыв о всех недавних треволнениях.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 64
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тайны столичных предместий - Алексей Герасимов.
Комментарии