Тайна наследницы - Борис Бабкин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Черт возьми, — раздраженно говорил подполковник ФСБ. — Неужели не понятно, что вы просто подставили эту журналистку? Какой идиот решил воспользоваться Туминой?
— Но мы просто пытаемся через журналистку выйти на архив Куровича, — пояснил стоявший навытяжку подполковник милиции. — А ваши сотрудники…
— Мать вашу, покровительницу идиотов — милиционеров! — неожиданно для всех гневно выкрикнул подполковник. — Ее уже дважды пытались убить. А что исполнители?
— Им дали яд, — сказал мужчина в штатском. — Выстрелить оба успели бы и не более. Они отравлены.
— Отравлены?
— Фляжка с коньяком. Видно, оба пригубили. Выстрелить они бы успели, ну и уйти недалеко. Это ноухау. Сделал работу, и через пять минут труп. Удобно.
Устроившись в кресле самолета, Ирина закрыла глаза. Хотелось одного — отдохнуть наконец. Но тут же услышала:
— Боитесь летать?
Импозантный мужчина сел в соседнее кресло.
— Роберт Притчатаус, — представился он. — Решил наконец-то увидеть США собственными глазами и очень надеюсь, что наш рейс не пополнит процент разбившихся самолетов.
— Вы умеете успокаивать, — неприязненно взглянула на него Ирина.
— Очень боюсь самолетов, — откровенно признался Роберт. — Никак не могу пересилить себя. Понимаю, что это не красит меня.
— И кроме того не успокаивает тех, кому вы в этом признаетесь. — Ирина отвернулась.
США. Вашингтон— Какие будут предложения? — спросил Бергман, выслушав полученные новости.
— Надо поговорить с русской, — сказала Лаура. — Тумина много чего знает, не зря же ее пытались убить. Есть сведения, что она встречалась с сотрудниками ФСБ. Эту организацию очень интересует архив адвоката Аляски. Долгое время считали, что архив погиб вместе с Фальконгом, сгорел. Позже экспертиза установила, что в чемодане-сейфе были просто газеты. Архив так и не найден. Затем неожиданно появились слухи о наследнице. Кто-то именно у нас, в США, ведет свою игру. И мне кажется — в память об Аляске. Кто-то старый и больной просто пытается восстановить справедливость. Так по крайней мере думает он сам.
— Версия близка к истине, — кивнул Бергман. — Но от этого не легче. Найдите этого больного и старого или здорового и молодого идиота! Я должен стать опекуном наследницы, черт вас всех побери! Именно я помогал Аляске, поэтому и должен владеть Долиной. Он обещал… — Махнув рукой, он сплюнул. — Но обманул. Никак не пойму, почему там не готовятся к добыче…
Тресси фыркнула.
— А мне это совсем неинтересно. Гораздо важнее то, что мы, точнее, вы, не смогли найти никаких концов. И это при ваших связях и в США, и в России.
— Заткнись! — одернул ее Бергман. — Каким же я был идиотом, когда допустил свадьбу сына с такой глупой змеей. Тебя всегда интересовали только деньги, а как они зарабатываются, ты понятия не имеешь!
— Знаете, зачем ей нужны акции нашей компании? Она хочет продать их канадским бизнесменам, — сказала Лаура. — Переговоры назначены на сегодняшний вечер. Но вынуждена разочаровать тебя, милая, — насмешливо взглянула она на Тресси, — ничего у тебя не выйдет, потому что у тебя ничего нет.
— Гадина! — взвизгнув, Тресси накинулась на нее.
— Выбросить ее! — вскипел Бергман. — Я больше не желаю видеть эту дрянь!
Появились двое охранников и, ухватив Тресси за руки, выволокли ее из кабинета.
Подождав, пока Бергман успокоится, Элизабет осторожно заговорила:
— Тумину дважды пытались убить, и я не исключаю, что это именно ФСБ. Все, абсолютно все уверены, что Тумина сможет найти архив. Она возвращается в США. Зачем? — Она помолчала. — Знаете, лично я восхищена этой русской. Она понимает, какому риску себя подвергает, и тем не менее идет на него.
— А сколько ей платят? — вдруг спросила Лаура.
— Она делает это не ради денег, она профессионал. Дороже этого ничего нет.
Сказав это, Бергман встал.
— За Туминой установить круглосуточное наблюдение. Проверить, не наблюдают ли за ней агенты ФСБ или наши из ФБР. Вполне возможно, есть и третья сторона. О’Бейли — один из первых, кто установит наблюдение за ней. Нужны отличные сыщики.
— Рони и Флэйд, — сказала Мери. — Правда, теперь их трое. Есть еще Кет.
— Ко мне их, — кивнул Бергман и вышел.
Канада. Оттава— Эта журналистка вызывает уважение. Похоже, она знает, зачем летит. Представляю, сколько за ней будет хвостов, — рассмеялся Эскимос.
— Она тебе нравится как женщина, — сухо заметила Карлита.
— Перестань, милая. — Обняв, он притянул ее к себе. — Во всем мире меня волнует только одна женщина. Ты. Просто я восхищен ею как человеком ее профессии, хотя никогда терпеть не мог журналистов.
— Зачем ты столько говоришь о ней?
— Она может вывести на архив адвоката Аляски. Представь, сколько денег получим, взяв за горло тех, на кого там материалы.
— О’Бейли не простит нам ухода, — сказала Карлита.
Эскимос едва сдержал раздражение.
— Когда О’Бейли получит наследницу мы не будем нужны ему Он избавится от нас. Я не собираюсь погибнуть от другого наемника, поэтому и хочу получить архив. Нужно только успеть уйти, пока не нашли наследницу. Ты кое-чего не знаешь обо мне. Прошу, делай все, как я скажу.
Нью-ЙоркВыйдя из аэровокзала, Ирина посмотрела на часы. Подумала: «Надо успеть сегодня попасть в Вашингтон».
К ней подошел полицейский:
— Извините, мисс. У нас к вам несколько вопросов. Вы не могли бы пройти со мной?
— А в чем, собственно, дело? — спросила она. — Я журналистка из России. Вот, — показала она документы.
— Вам лучше пойти с нами, — тихо проговорил плотный мужчина, подошедший сзади. Слева встал худощавый парень в потертых джинсах.
Рядом послышался рев мотоциклов.
— Ирен! — весело крикнул мотоциклист в шлеме с темным стеклом. — Какого дьявола ты тут стоишь? Я ждал тебя там…
Второй мотоцикл притормозил прямо у ног полицейского.
— Извините, коп, — сказал мотоциклист, — скажи, за сколько тебя купили? — Резкий удар в живот сложил того пополам.
Окликнувший Ирину достал пистолет.
— Пристрелю обоих, — предупредил он застывших от неожиданности двух мужчин в штатском.
Ударивший полицейского что-то прошептал Ирине на ухо, и она села на заднее сиденье. Мотоцикл рванулся с места. За ним сорвался с места второй. К лежавшей без движения троице подбежали патрульные.
— Обыщите их! — приказал старший.
— Или вы скажете, кто вы, или я спрыгну! — по-русски прокричала задохнувшаяся от встречного ветра Ирина.
— У меня в кармане телефон, посмотрите фото, — отозвался женский голос.
Ирина опешила. Спустя минуту все же достала телефон. Включив, увидела фото Марецкого.
— Вы кто? — с облегчением спросила она.
— Потом поговорим, — откликнулась мотоциклистка.
Узнав о происшествии в аэропорту, Эскимос вынужден был признать:
— У этой русской неплохая охрана. Скверно, что наших взяли. Похоже, посадят. У них нет разрешения на оружие.
— Они из этих пистолетов стреляли в доктора, а затем в охранника, — сказала Карлита.
— Сколько раз говорил, не пользуйся одним и тем же оружием! Почему ты разрешила это?! Теперь конец. Через них могут выйти на профессора, а следовательно, и на нас. Дьявол! Снеси ты этим идиотам головы молнией или еще чем-нибудь. Звони О’Бейли! — вскакивая, крикнул он.
— Частный детектив, — удивленно сказала Ирина, возвращая Кет удостоверение. — Ате двое — ваши напарники?
— Ну да, — ответил вошедший Флэйд. — Я Джим Флэйд, а это Рональд, хочешь, Дональд. В общем, Рони, — кивнул он на появившегося следом приятеля.
— А те полицейские…
— Ни один из них никогда не был копом, — сказал Рони.
— Капитан просил нас приглядеть за вами.
— Извините, — перебила его Ирина, — но Виктор мне ничего не говорил о знакомых частных детективах из США.
— Санкт-Петербург, Лисий Нос — это вам это о чем-нибудь говорит?
— А Капитан скромнее, чем я думала — засмеялась Ирина. — Значит, вы по его просьбе будете меня охранять.
— Мы поможем вам, а вы, в свою очередь, нам. Надеюсь, вы не против партнерства?
— Не против, — улыбнулась Ирина. — А сейчас я бы хотела попасть в Вашингтон. Меня там ждут.
— Позвоните и скажите, что не можете, — посоветовал Рони. — Вам сейчас лучше побыть там, где никто искать не станет.
— Мне очень нужно в Вашингтон сегодня, — настойчиво повторила Ирина.
— Придется помочь мисс, — вздохнул Флэйд. — Сейчас я подгоню машину, и поедем. Возьмите термос с кофе. Выходите после того, как я махну рукой.
— Похоже, сегодня неудачный день.
Рони вытащил из висевшей на стуле полукобуры пистолет. Кет положила в сумочку свой.