Золотое руно (сборник) - Сойер Роберт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Её тело было сильно повреждено?
— Нет. Удар пришёлся ей в голову.
— И что вы сделали с телом?
— Согласно стандартной корабельной процедуре я произвёл вскрытие и изъятие органов на случай, если возникнет нужда в трансплантации.
— Вы не чувствовали возбуждения, когда делали это?
— Нет.
— Вы не получали удовольствия от разрезания плоти?
— Нет.
— Вы не чувствовали желания совершить это снова?
— Нет.
— Прибыв на Землю, вы интересовались человеческой анатомией?
— Нет. Подобный интерес был бы неприличен.
— Да ладно, Хаск! Вы ведь исследователь, вы попали в чужой — для вас — мир. Разве вам не интересны формы жизни, его населяющие?
— Ну, если так это сформулировать…
— То есть, вы солгали только что, ответив отрицательно?
— Я оговорился.
— Сколько раз вы оговаривались до этого?
— Возражение! — сказал Дэйл. — Риторика.
— Принимается, — сказала Прингл.
— То есть вы признаёте, что в прошлом вскрывали тело, и что вам была любопытна людская анатомия — несмотря на то, что интерес к ней был неприличен по стандартам вашего общества.
— Вы преувеличиваете мой интерес.
— Двадцать второго декабря вы встречались с доктором Колхауном, в то время как почти все остальные отсутствовали. Ваша тяга к созерцанию человеческих внутренностей ударила вам в голову?
— Нет.
— Вы вытащили свой режущий инструмент и отрезали ему ногу?
— Нет.
— И вы вспороли ему живот и вырезали его органы — точно так же, как в прошлом выреза́ли органы Селтар?
— Нет. Нет. Ничего из того, что вы сказали, не было.
— Вы монстр, не так ли, мистер Хаск? Убийца и, даже по стандартам вашего собственного народа, извращенец.
— Возражение! — сказал Дэйл.
— Это неправда, — сказал Хаск. Щупальца у него на голове беспорядочно метались.
— Единственная правда, от которой никуда не деться, — сказала Зиглер, — это то, что Клетус Колхаун мёртв.
Хаск несколько секунд молчал. Его щупальца постепенно успокаивались.
— Да, — согласился он, наконец. — От этого никуда не деться.
*24*
Возбуждение прессы немного — но только немного — улеглось на следующий день, когда продолжился опрос свидетелей защиты.
— Защита вызывает тосока по имени Рендо, — сказал Дэйл Райс.
Рендо прошагал к свидетельской скамье и был приведён к присяге.
Дэйл поднялся.
— Мистер Рендо, как называлась ваша должность на борту тосокского звездолёта?
— Шестой.
— И в чём конкретно состояли ваши обязанности?
— Я главный инженер.
— До того, как вы отправились в полёт к Земле, где вы жили?
— В городе Десталб‹хлоп› на планете, которую мой народ зовёт домом.
— И эта планета — где она расположена?
— Пользуясь принятой у вас терминологией — в системе Альфы Центавра.
— С какой целью вы прибыли на Землю?
Рендо бросил взгляд на присяжных.
— На нашем небе ваше солнце находится в созвездии, которое вы называете Кассиопеей. С Земли Кассиопея выглядит, как ваша буква W. На нашем небе ваше солнце добавляет к этой W ещё одно звено. Мы зовём это созвездие Змеёй. Ваше солнце — это яркий глаз змеи; остальное, то, что вы зовёте Кассиопеей — её более тусклый хвост. — Пучок щупальцев Рендо разделился посередине. — Каждый юный тосок, глядя в глаз змеи, знает, что это, за исключением Оранжевой и Красной — самая близкая к нам звезда. Естественно, мы должны были посетить её.
— Оранжевая и Красная?
— Так мы называем Альфу Центавра B и C. Альфу Центавра А мы называем Жёлтой, B — Оранжевой, и C — Красной.
— Какова цель вашей экспедиции?
— Мы исследователи. Мы пришли с миром и дружбой.
— То есть ваша миссия, как говорилось в одном старом земной телешоу, «искать новую жизнь и новые цивилизации»[226]?
— Да.
— Но что‑то случилось с вашим звездолётом, «Ка‹щёлк›тарском», не так ли? — Дэйл на удивление хорошо сымитировал специфический тосокский звук.
— Да.
— Что именно?
— У него два двигателя. Главный — это большой термоядерный двигатель, используемый для межзвёздного перелёта. Второй, меньший — обычный ракетный двигатель для маневрирования внутри планетной системы. Хотя этот последний исправен и функционален, главный двигатель повреждён и нуждается в ремонте.
— Как он был повреждён?
— Когда мы приближались к орбите вашей планеты Нептун, в него попал большой кусок льда.
— Повреждение поддаётся ремонту?
— Да. Имея соответствующие запчасти, двигатель можно починить.
— Способны ли вы произвести эти запчасти на борту вашего звездолёта?
— Нет.
— Способны ли люди произвести эти запчасти на Земле? — спросил Дэйл.
— Под нашим руководством, да. Фактически, это уже делается.
— Давайте я подытожу, мистер Рендо. Без доброй воли человечества вы и ваша команда застрянете здесь, не способные вернуться домой, не так ли?
— Это так.
— Так что последнее, чего могут желать тосоки — это рассердить людей до такой степени, чтобы они отказались вам помогать?
— Возражение, — сказала Зиглер. — Свидетель может говорить только за себя.
— Принимается.
— Главный инженер, — сказал Дэйл, — согласны ли вы, что, поскольку вам нужна наша помощь, то в ваших интересах сохранять с нами хорошие отношения?
— Совершенно согласен.
— Чтобы не осталось места для недопонимания: убийство не считается в тосокском обществе способом поддержанием хороших отношений, не так ли?
— Как и капитан Келкад, я хотел бы, чтобы люди составили о тосоках благоприятное впечатление. Я хотел бы иметь возможность сказать, что убийство неизвестно в моём мире, но это не так. Однако у нас точно так же не принято убивать того, от кого надеешься получить помощь.
— Спасибо, Рендо. Уверен, присяжные оценят вашу честность и беспристрастность. Миз Зиглер, свидетель ваш.
Линда Зиглер встала и переместилась на место ведущего опрос.
— Здравствуйте, мистер Рендо.
— Здравствуйте, миз Зиглер.
— Меня интересует случившаяся с вашим кораблём авария.
— Что вы хотите знать?
— Мне интересно, как так случилось, что настолько развитые существа, как вы, не были готовы к возможности столкновения в космосе.
— Мы были готовы к возможности столкновения с микрометеороидом во внутренних областях планетной системы, где вся команда уже пробудилась бы и была готова принять меры. Мы ожидали, что внешние области солнечной системы будут практически пусты, и поэтому наш корабль осуществлял лишь очень поверхностное наблюдение. Мы, разумеется, знали о вашем облаке Оорта — облаке кометного материала, окружающем ваше солнце на расстоянии до сотни орбитальных радиусов вашей планеты, однако мы не знали о диске кометных ядер, льда и прочего мусора на расстоянии примерно сорока ваших орбитальных радиусов от солнца.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});