006 - Иван Мак
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
− Я готов. − Сказал Даррин.
Энергетическая молния вынесла Харгрет и Син Даррина из машины, унося в центр города. Через несколько мгновений Харгрет оказалась вместе с ним в подвале ресторана, где впервые встретила его. Даррин был связан и сидел на полу.
− Вам надо только кричать и звать на помощь. − Сказала Авурр. − Прощайте.
Она вылетела наружу, превращаясь в другого человека. Она оказалась около входа в подвал и через некоторое время услышала голос оттуда.
Харгрет пробежала по коридору и встретив официанта закричала ему.
− В падвале кто-то кричит! Кто-то сидит в подвале!
Этого было достаточно. Через несколько минут подвал был открыт и работники ресторана нашли связанного Син Даррина.
Авурр умчалась под землю и вернулась в машину. Авурр сидела и смотрела в окно.
− Что ты сделала? − Спросила она.
− Сделала так что бы все решили, что Даррин просидел несколько часов в подвале ресторана, где мы встретились с ним впервые.
Харгрет нажала кнопку вызова водителя и он остановил машину по ее требованию.
− А где?.. − Заговорил водитель и в то же мгновение остолбенел. Харгрет превратилась в халкена, посадила себе на спину Авурр и помчалась с ней прочь, к лесу.
− Что произошло?! − Закричал Син Верр, узнав Даррина, сидевшего за решеткой камеры.
− Стеннер Син Верр! − Воскликнул Даррин. − Вы узнали меня?!
− Да, черт возьми! Что это значит? Где вы были?
− Я не знаю. Я встретил ее, а затем... Затем все. Я ничего не помню!
− Вот дьявол! Я говорил с вами час назад и вы сказали что встреча прошла успешно!
− Я не говорил этого?! Это был не я! − Выкрикнул Син Даррин.
− Его нашли в подвале ресторана на Травере. − Сказал полицейский. − Экспертиза показала, что его накачали какими-то наркотиками.
− Дьявол! Она издевается надо мной! − Закричал Син Верр.
− Да кто? − Переспросил полицейский.
− Не важно! Выпустите его!
− А документ?
− Вот он! − Выкрикнул Син Верр, показывая свое удостоверение.
− Да, сэр. − Сказал полицейский, открывая камеру.
− Ну что, мистер Пулялкин, теперь вы убедились?
− Кто? − Переспросил Син Даррин.
− Идем. Черт вас возьми! Теперь посмотрим, что скажет Президент! А то, видите ли, он уже был готов идти на личную встречу с этими драконами! Вы знаете, что Авурр Аминс дракон?
− Как? Не может быть!
− Сто процентов! Полностью весь набор улик! Плюс собственное признание по радио!
− О, боже! Надо что-то делать!
− Я же говорил, что нечего с ними рассусоливать! Знаете что произошло с вами в вашей машине?
− Где?
− Да перестаньте вы задавать глупые вопросы! Вы просто исчезли! Исчезли из движущейся машины. Водитель и не заметил как это произошло. Вошли трое, вышли двое, а затем один из двоих стал халкеном и оба удрали в лес! Ваш шофер просто вне себя от ужаса, что полдня проездил с драконами!
− А Вер Трайский?
− Тот просто болван на веревочке. Он понятия не имеет, что ходит с драконами. Они держат его как прикрытие или как заложника. Как угодно, так и считайте.
Решение правительства было одним. Уничтожить! Уничтожить любой ценой! Син Даррин проголосовал обоими руками 'за'.
Ррниу получив сообшение от Авурр тут же выехал из гостиницы, забрав с собой Вер Трайского. Они проехали за город и вскоре встретились все четверо в лесу, недалеко от города.
− Что-то случилось? − спросил Ингар.
− Да. − ответила Авурр. − На данный момент мы вне закона.
− Почему?
− Такова наша судьба. Правительство склонилось к версии Син Верра, так что нам остается только уходить. Ты можешь уйти, Ингар. Думаю, Син Верр с радостью примет еще одного противника драконов.
− А вы?
− А мы драконы.
− Но это не так!
− Но так считает Син Верр и этого достаточно для Правительства.
− А что будет делать Авурр?
− Я остаюсь с Харгрет..
− Тогда и я остаюсь.
− Почему?! Ты свободен, Ингар!
− Я свободен и я остаюсь. Это мой выбор!
− Ну что же, нам остается только выбрать путь. Но сначала надо как следует отдохнуть. Лес могут прочесывать, так что нам придется найти приют где нибудь в другом месте.
Харгрет и Ррниу переменились, превращаясь в халкенов и через минуту они уже неслись через лес.
К вечеру они были уже далеко от Венгран-Сина. Впереди появилась какая-то деревушка и четверка людей вошла в нее. Они назвались заблудившимися туристами и их проводили в пустой дом, где через некоторое время затеплился огонь в печи и вскоре весь дом приобрел новый вид, когда Харгрет и Ррниу разложили свои 'вещи'.
− Прямо, волшебство какое-то! − воскликнул дед входя в дом. − Как вам это удалось?
− Очень просто. − сказал Ррниу. − Старая привычка.
− Вы жили в деревне?
− Некоторое время. И в городе и просто в лесу. У вас нет электричества?
− Уже давно. Генератор сломался месяц назад, а ремонтировать никто не умеет. Сколько вызывали мастеров из города, никто не хочет лететь за так. А откуда взять деньги? Мы на генератор полгода собирали, еле наскребли.
− Ну что же. Пойдем, покажете вашего электрического монстра.
− Вы сможете починить?!
− Попробую. − хитро сказал Ррниу.
− Мы будем очень благодарны! − воскликнул дед и повел Ррниу через деревню. Они оказались около небольшой речки, где была устроена плотина и установлена гидротурбина.
− Посмотрим. − сказал Ррниу, заходя внутрь небольшого домика. − Огоньку не найдется?
− Да, да, конечно! Сейчас принесу!
И он принес! Ввалилось человек семь со свечами и спичками. Ррниу посмотрел генератор и незаметно для людей впустил в него своего 'зайчика'. Через несколько мгновений неисправность была найдена. Она была внутри электрической катушки. Провод замкнулся в одном месте и сгорел. Нормальный ремонт был бы невозможен, но Ррниу знал что делать. Он снял несколько деталей, добрался до токосъемников, просмотрел их, затем прочистил и установив на место вернул обратно.
Провод внутри обмотки был уже целым. Ррниу проверил проводку в домике от генератора и осмотрел все оборудование регулировки. Неисправность нашлась и там. Ррниу развинтил блок и через некоторое время установив новый провод, вернул блок назад.
− Ну что же, друзья, пускайте воду.
Жители загалдели и вышли на улицу. Через несколько секунд на турбину пошла вода, она начала крутиться.. И заморгали, засветились лампочки по всей деревне! Ррниу внесли в дом на руках.
− Тебе удалось?! − воскликнула Авурр.
− Я был бы не я, если бы не справился с подобной ерундой.
Вся деревня сошлась около дома четверки. Пришли все. И дети и взрослые. Принесли даже младенцев на руках.
− Просите все что хотите. − сказал дед, старейшина деревни.
− Мы можем остаться у вас на некоторое время? − спросила Харгрет.
− Какой разговор! Оставайтесь на сколько хотите! Считайте, что это ваш дом! Хотите, выберите любой. − Дед осмотрел всех жителей. − Каждый будет горд тем, если вы выберите его дом.
− Мы останемся в этом доме. − сказала Харгрет.
− Может, вы и с харгретом разберетесь? − спросил кто-то из жителей.
− Конечно, разберемся. − ответила Харгрет. − Не будь я Харгрет, если бы не разобралась!
Через несколько минут вся толпа шла за Харгрет и ее ввели в дом, где располоагался телеграфный пункт. Местная телеграфистка объяснила что не работает и Харгрет принялась за 'ремонт'.
− А как на счет запчастей? − спросила она телеграфистку.
− Здесь есть что-то, но я не разбираюсь. Я знаю как передавать, как принимать..
− Разберемся. − сказала Авурр подходя к ящику с деталями. Нашлось все. Даже паяльники, припой и флюс. Все входило в набор самой станции и рассчитывалось на опытного ремонтника. − У вас был кто-то, кто в этом разбирается?
− Да, но он уехал шесть лет назад в город и не вернулся.
Харгрет взялась за дело и в помещение набилось столько зрителей, сколько могло поместиться. Через полчаса они нашали постепенно расходиться.
− Не такое это короткое дело. Может, она полмесяца будет его чинить. − сказала телеграфистка. − Поди вон, никто из вас ничего не понимает в этом.
− Я понмаю. − сказал какой-то мальчишка. − У меня есть книжка по радио.
− Ты еще маленький, что бы тебя сюда пускать. Выходите все, не мешайте работать человеку.
− Кто там что-то знает? − спросила Харгрет отрываясь от стола.
− Да он еще мальчишка. − сказала телеграфистка.
− А кому же еще как не молодым работать здесь? − сказала Харгрет. − Давайте его сюда, может поможет чем.
Тринадцатилетний парнишка тут же взялся за дело. Харгрет показала ему что надо выпаять из плат и он с ловкостью мастера справился с этой работой.