На пороге легенды - Кэролин Крафт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да что ты о нем знаешь, чтобы так говорить!
— Кое-что знаю.
— От кого? Миссис Холдер не могла тебе сказать ничего плохого.
— Не важно. Просто знаю и все.
Берти всплеснула руками.
— Здесь каждый все знает! Только я одна ничего не знаю! Убирайся! — И она даже замахнулась на него, чего никогда не делала в жизни.
Декстер отпрянул.
— Ненормальная! — Он поджал губы, затем выдохнул со злостью и направился к такси. — Поехали! Скорей же! — уже сидя в машине, торопил он водителя и только что не подгонял его пинками.
Когда машина удалилась, Берти вспомнила о своем водителе.
— Вы тоже можете ехать. Сколько я вам должна?
— Нисколько, мисс.
— Но как же так?
— Думаю, мне надо дождаться полицию. Вдруг понадобятся свидетели.
— Спасибо вам. А как же ваша работа?
— Работа не самое главное в этой жизни, мисс, — ответил водитель. — А вы уже всех обзвонили? Она могла к кому-нибудь убежать?
Берти хотела сказать, что ей некому позвонить, но вспомнила о Майкле. Что бы там ни было, она должна сообщить ему.
Набирая его номер, Берти готова была услышать голоса его детей в трубке, а может быть, и голос Пэтти. Сердце сдавливало в тиски, пока она слышала гудки.
— Да, Берти, я слушаю! — Вопреки ожиданию, она услышала только один его голос. Может быть, еще посторонний шум, похожий на гул улицы.
— Майкл, Джессика сбежала! — крикнула Берти, моля себя о том, чтобы не разрыдаться.
— Как сбежала? Куда?
— Из-за меня… Из-за нас!.. Мне тяжело говорить, приезжай скорее! Я хочу, чтобы ты мне сам все рассказал!..
И она все-таки расплакалась в трубку.
— Конечно же, я еду! Но что случилось?! Что я должен рассказать?!
Невыносимо было слышать его голос, и дрожащими руками она отключила телефон.
Только сейчас на улицу вышла миссис Холдер. Пришлось ей рассказать обо всем. Можно было предположить, что старушка запричитает, заохает, но та показала пример выдержки и постаралась подбодрить плачущую Берти добрыми словами. Когда приехали полицейские, водителю пришлось все рассказать самому. Берти была не в состоянии. Она ревела, как девчонка, и не могла найти в себе сил остановиться.
Как в полусне прошли безумные два с половиной часа. Сначала разговор с сержантом, когда она все-таки немного отошла от слез. Потом подъехал Майкл. Пришлось все заново рассказывать ему и снова полицейским, которым важна была каждая мелочь. Через час поступило сообщение, что девочку, похожую на Джессику, видели в соседнем парке с аттракционами. А еще через час доставили и ее саму. Выйдя из полицейской машины, Джессика демонстративно показала, что не намерена общаться ни с Майклом, ни с Робертой. Миссис Холдер пришлось увести ее в дом.
Полицейские уже были в тягость, но они долго не отставали от Майкла, все что-то расспрашивали, записывали, куда-то звонили. Несмотря на гложущую обиду, Берти почувствовала жалость к нему. А еще — острое желание остаться с ним наедине и узнать все, что он скрывал.
Когда же выдалась такая минута и они очутились на крыльце вдвоем, Майкл сделал попытку обнять ее, но Берти отстранилась. И все же она была благодарна, что он не ушел, а молча сел рядышком.
Долго она не могла решиться первой начать разговор. Искала нужную фразу. Потом поняла, что нет смысла ничего скрывать.
— Я видела тебя… — Ее голос надломился. — На катере.
— Так вот в чем дело!
Ей показалось, что Майкл обрадовался ее признанию.
— Я сегодня встретился с дочерью и сыном. И раньше собирался, но сегодня случайно встретился с ними, когда мы с Итаном поехали к Сэму в университет. Ты, наверное, видела нас на набережной. Почему не подошла? Я после прогулки отвез их домой и сразу поехал сюда. Я бы тебя с ними познакомил…
Берти недоверчиво мотнула головой.
— Сегодня приезжала Пэтти Мэддокс, — сказала она и замолчала, оценивая его реакцию.
Майкл нахмурился.
— Я знаю, что она твоя бывшая жена!
— Ты догадалась, или она тебе сама рассказала об этом?
— Она сама.
— Что за женщина! — Майкл стукнул кулаком по колену. — Я ведь просил ее держаться от тебя подальше. Что она наговорила про меня?
— То, что ты сам должен был мне сказать. — Берти усмехнулась. — Я понимаю, ты не давал мне никаких обязательств. Наверное, и я повела себя как наивная дура. Но все же… Зачем ты мне говорил красивые слова, если собирался вернуться обратно в семью?
— Что?! Это она тебе так сказала?! Ей мало того, что я…
Он вдруг побагровел, вскочил, бормоча какие-то гневные и ужасные слова, и направился к своей машине. Берти кинулась за ним.
— Майкл, стой! Что ты собираешься делать? Не нужно! — обогнав его, она загородила собой машину.
— Я хочу поговорить с этой тварью! Пусть она оставит меня в покое!
Гнев кипел в его глазах, и Берти пришлось преодолеть страх, прежде чем решиться обнять его лицо ладонями и заставить посмотреть ей в глаза. И тотчас вся злость, охватившая Майкла, куда-то исчезла. Он поник головой, устало прислонился к Берти.
— Так значит, это все неправда? — спросила она, гладя его волосы. — Наверное, я похожа на истеричку. Прости.
Майкл опустился на подножку джипа. Берти встала с ним рядом и позволила обнять себя за талию.
— Я должен был тебе рассказать обо всем, — смотря снизу вверх, произнес Майкл. — Но посчитал ненужным. В конце концов, кто такая Пэтти Мэддокс? Всего лишь самовлюбленная хозяйка жизни, мечтающая подчинить себе всех, кто окружает ее. Она правда сказала тебе, что я желаю вернуться в «семью»? Нет, ну что за…
Берти ладонью закрыла его губы, не позволяя сорваться проклятью.
— Она несчастная женщина. Нужно пожалеть ее. На такую ложь способны только отчаявшиеся.
— Я бы сказал — заблудившиеся.
Когда после этих слов Майкл поцеловал ее пальцы, Берти ощутила жгучее желание. Ведь это произойдет. Пусть не сегодня — завтра. Но обязательно случится. А долгое ожидание — не так уж плохо, когда любишь по-настоящему…
— А ведь я чуть не уехала, — призналась она. — Если бы не выходка Джессики, так и случилось бы. А тут еще Декстер некстати. Приехал за мной.
— Декстер?
Берти показалось, что в глазах Майкла мелькнул огонек ревности. Она не могла не признать, что ей это приятно.
— Знаешь, мне кажется, что это Пэтти вызвала его. Когда мы сидели в ее ресторане, мой телефон лежал на столе и хорошо было видно номер.
— У Пэтти отличная зрительная память, — с недовольством подтвердил ее подозрение Майкл.
— Значит, это она и была той одноклассницей, о которой ты рассказывал, но так и не назвал ее имя.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});