Шах нефтяному королю - Сергей Соболев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ахмад, сместившись к нему, ногой перевернул труп третьего убитого ими чечена.
– Это Казбек, – сказал он полушепотом. – Жаль… Я хотел с ним переговорить.
Протасов пожал плечами. Лично ему по фигу, что Казбек, что Эльбрус…
Сейчас главное – не зевать. Потому что если ты замешкаешься, кто-нибудь пустит тебе пулю в лоб, а затем, перевернув труп ногой, грустно поцокает языком: «Это ведь тот самый Протасов, да? Жаль, что так легко умер, я хотел намотать его кишки на руку…» Не теряя бдительности, они принялись исследовать дом.
Но поиски оказались недолгими: Тамара обнаружилась в помещении, соседствующем с комнатой охранников.
Девушка дремала, почему-то сидя в кресле. Свет в комнате был включен.
Несколько секунд она ошалело смотрела на человека, застывшего в дверном проеме, затем, сорвавшись с места, бросилась ему на шею.
– Ахмад, миленький… Живой?! Я так боялась за тебя…
Протасов стоял на стреме, в коридоре. Хотя уже было ясно, что наблюдения Ахмада оказались верными – в доме этой ночью находились лишь двое охранников и некий Казбек.
Когда Тамара увидела Протасова, то ее изумлению вообще не было предела. Не справившись с эмоциями, она и ему бросилась на шею, причем стиснула его так, что он едва удержался, чтобы не охнуть в голос от полоснувшей по мышцам в том месте, где находилась рана, режущей боли.
– И вы здесь, Александр?! Но… Как вы тут оказались?
Протасов улыбнулся сквозь эту боль.
– Вы же сами сказали, что у вас есть какое-то предложение ко мне, Тамара. Если помните, нас прервали на самом интересном месте…
Протасов остался на время с девушкой, а Бадуев быстро обыскал особняк.
В комнате у Казбека он нашел протасовскую барсетку… Отсутствовала только долларовая наличность, все же остальное, включая оба паспорта, было на месте.
С транспортом у них проблем не возникло, потому что в гараже обнаружились две машины – они выбрали джип «Чероки».
– Я же говорил тебе, Тамара, что я не трус, но и не дурак, – сказал Бадуев, когда они уже знакомым Протасову маршрутом выбирались из мирно спящего ингушского села. – Считай, что твоя затея с «гуманитаркой» временно накрылась… Теперь, прежде чем хоть что-то предпринять, нам всем следует хорошенько подумать…
ЧАСТЬ 2
Глава 1
Искирхан Хорхоев тем временем продолжал чудить.
Старик неожиданно назначил новую дату переговоров с представителями «Халлибертон». Это стало известно лишь утром того дня, когда, согласно прежней договоренности, должна была состояться конфиденциальная беседа Ричарда Дж. Нормана, директора российского департамента этой фирмы, с новым руководством нефтегазового объединения «Альянс».
Хан перенес переговоры на два дня.
Одно из соображений, каким руководствовался при этом старейшина рода Хорхоевых, было следующим: если американцы действительно настроены на серьезное сотрудничество, то подобный поворот событий их не смутит.
Они воспримут сие как небольшую заминку в делах, как мелочь, на каковую не стоит обращать внимания.
Ну а если американцы вдруг решатся выказать свой супердержавный гонор или же, воспользовавшись предлогом, вообще надумают исчезнуть с горизонта… Ну что ж. Придется искать других, более компетентных и менее обидчивых деловых партнеров, благо выбирать в Штатах и в Европе есть из кого.
К удивлению Бекмарса, Фейгелевич, с которым он немедленно связался по телефону, воспринял данную новость хотя и без энтузиазма, но и без особого неудовольствия. Он лишь попросил не сдвигать переговоры на более поздний срок. Норман, сказал он, чертовски занятой человек. К тому же, в конце нынешней недели его ждут неотложные дела в Штатах.
Когда Бекмарс выбрался к отцу в его подмосковную резиденцию, он был не только взволнован, но и сильно раздражен. «Старик точно выжил из ума, – думал он, наблюдая за тем, как отец и живущий в его доме парень, преклонив колени, творят полуденную молитву. – «Халлибертон» в данной ситуации – спасительная соломинка…
А что, если бы из-за нелепой причуды Хана американцы хлопнули дверью, отказавшись от всяких переговоров?! Вот же старый шайтан… Лучше бы он продолжал молиться целыми днями своему Аллаху и не лез в дела сыновей, коих его стариковские советы давно не интересуют!» – Я тебя решительно не понимаю, отец, – сказал Бекмарс после того, как старик завершил очередной сеанс общения с небесными силами. – Наш бизнес на грани банкротства… К счастью, по воле Аллаха, на нас вышли серьезные люди, при помощи которых мы могли бы решить свои финансовые проблемы. В наших ли интересах затягивать переговоры, рискуя сорвать спасительную для нас сделку?
Хан посмотрел на сына спокойным ясным взглядом.
– Главная беда нынешнего поколения чеченцев заключается в том, Бекмарс, что вы хотите получитьмного и все сразу. К сожалению, вы забыли, о чем гласит мудрая поговорка наших предков: «Слишком быстро бегущая река никогда не доходила до моря…»
Желание прояснить для себя серьезность намерений потенциальных заокеанских партнеров было не единственной причиной тому, чтобы сдвинуть переговоры с представителями «Халлибертон» на более поздний срок. Как это уже случалось раньше, внутри семьи стали нарастать острые разногласия. Но если в прежние годы младшие братья конфликтовали со старшим, глава же семейства вынужден был выступать в этих спорах третейским судьей, то теперь, после гибели Руслана, Хану самому все чаще доводилось сталкиваться с непокорностью и своеволием своих давно выросших сыновей.
Прежде чем договариваться о чем-то с американцами, Хан хотел еще раз серьезно переговорить с Ильдасом. Похоже, его младшего сына жизнь так ничему и не научила. Если Ильдаса не остановить сейчас, он может наделать таких дел, что прямо беда… Младший сын, который своими наклонностями во многом напоминает покойного Зелимхана, принадлежит к той породе амбициозных и неуправляемых людей, что погубили Ичкерию, втянув свой народ в череду нынешних разрушительных войн.
Помимо этого, Хан с нетерпением ожидал возвращения из Лондона своего ближайшего помощника: Абдулла провел в Англии четверо суток, и у него, судя по телефонной беседе, состоявшейся этим утром, найдется что показать и о чем поведать своему Учителю…
Ильдас, выполняя требование отца, намеревался еще вчера вечером навестить Хана в его загородной резиденции. Когда он уже выехал из аэропорта, отец позвонил ему на сотовый. Выяснилось, что Хан в последнюю минуту все переиграл. Старик сказал, чтобы Ильдас ехал к себе домой, а к нему явился на следующий день, в два часа.
В самом тоне, каким были отданы эти распоряжения, было нечто такое, что Ильдас не осмелился нарушить предписания Хана, хотя странное, непоследовательное поведение старика вызвало в нем волну бешенства.
Как и было ему велено, Ильдас появился у ворот загородного дома Искирхана Хорхоева ровно в два пополудни. Его шестисотый «мерс» сопровождал джип с охраной. Хан распорядился, чтобы в дом впустили одного Ильдаса, прочих же оставили за закрытыми воротами.
Вид у Ильдаса был хмурый, как у грозовой тучи.
– Ассалам алейкум, отец! – угрюмо процедил он, найдя Хана в беседке. – Ты велел не пускать в свой дом моих людей?! Но двое из них мусульмане!
Где же твое хваленое горское гостеприимство?
Он все же заставил себя подойти к отцу и поцеловать его в плечо.
Старик внешне был спокоен и холоден, как лед. Ильдасу даже почудилось, что он только что облобызал не живого человека, а кусок выстуженной горной породы.
– Ты кого-то боишься, Ильдас? – Хан кивком головы велел сыну присаживаться на скамейку. – Зачем ты возишь за собой столько охраны?
Да еще заявился вместе с этими вооруженными людьми ко мне, своему отцу!
– Это всего лишь мера предосторожности.
– Может, ты меня опасаешься, Ильдас? Скажи мне правду, что у тебя на душе? И чем заняты сейчас твои мысли?
Ильдас, чтобы не смотреть старику в глаза, отвернул голову в сторону.
– Я тебя не понимаю, отец. Чего ты от меня хочешь?
– Для начала я хотел бы услышать от тебя правду.
Ильдас, как ни старался сдерживать себя, все же взорвался.
– Правды тебе захотелось?! – Он продемонстрировал отцу изувеченную руку. – Вот! Ты еще не забыл, кто это сделал?! Я однажды сказал тебе всю правду, и что? Ты отдал меня Руслану, а тот, вместе со своим головорезом Бадуевым, отхватил мне два пальца!
– Ты заслуживал даже большего наказания. Я с трудом упросил Руслана не лишать тебя жизни. Я не хотел терять сразу двух сыновей, хотя вы оба, ты и Зелимхан, заслуживали смерти. Я надеялся, что эта история послужит тебе уроком на всю оставшуюся жизнь.