Озеро душ - Даррен Шэн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я неистово вспотел, когда первые капли просочились в зуб — если они взорвутся так близко к моему лицу, я буду мертвым мясом. Но, как патока, жидкость медленно катилась вниз в отверстие в зубе, затем в мягкий студенистый земляной шар.
Я заполнил зуб до вершины — он не проводил много — потом удалил пузырек и ждал пока вся жидкость просочиться в земляной шар. Потребовалась минута, но, в конечном счете, земляной шар поглотил весь смертельный яд из зуба.
Держа руки устойчиво, я снял наконечник зуба с вершины земляного шара и затаил дыхание, наблюдая как желеобразный материал затягивает крошечное отверстие, пока оно не стало больше, чем булавочный укол в коже земляного шара. Как только оно закрылось, насколько оно могло, я закупорил пузырек пробкой, отложил зуб, и встал.
— Готово, — позвал я Харката и Спитса.
Харкат подполз. Спитс остался там, где он был, широко раскрыв глаза, с руками над головой. — Возьми пузырек и зуб, — сказал я Харкату. — Положи их туда, где Спитс, от греха подальше.
— Ты хочешь, чтобы я …, вернулся, чтобы помочь? — спросил Харкат.
Я покачал головой. — Я могу бросить его дальше, чем ты. Я проверю его сам.
— Но ты — полувампир, — сказал он. — Ты дал клятву, что никогда не используешь … стрелковое оружие или бомбы.
— Мы находимся в другом мире — насколько мы знаем — и столкнулись с кучей драконов — я думаю, что это классифицируется как исключительное обстоятельство, — сказал я сухо.
Харкат улыбнулся, потом стремительно отступил с пузырьком, моей долей земляных шаров и зубами пантеры. Когда я был один, я присел, схватил заполненный ядом земляной шар, и осторожно поднял его. Я вздрогнул, когда мои пальцы напряглись вокруг земляного шара, ожидая, что он взорвется мне в лицо — но он этого не сделал. Я повернул земляной шар, чтобы увидеть, выливается ли жидкость. Утечек не обнаружилось, я встал, взмахнул руку назад, затем швырнул со всей силы земляной шар в шишковатое дерево на расстоянии.
Через мгновение после того как земляной шар был вне моей руки, я нырнул и покрыл голову руками, после полета земляного шара через трещины между пальцами. Он взлетел чисто вперед, прежде, чем соединиться с деревом. Когда он попал в ствол, оболочки земляного шара разбились, жидкость расплескалась с большой силой по лесу, и воздух арендовал звук острого взрыва. Мои пальцы отрезали меня, закрывая, и я похоронил лицо в земле. Когда, несколько секунд спустя, я поднял голову и открыл глаза, я увидел вершину дерева опрокинутой, разорванной в клочья в середине.
Вставая медленно, я изучил разрушенное дерево, затем повернулся, и улыбнулся Харкату и Спитсу, которые тоже были на ногах. Поднимая нахально нос, я загудел: — Подвинься Бум Бум Билли — есть новый ребенок в город!
Потом Харкат и Спитс помчались ко мне, крича от волнения, желая сделать некоторые бомбы самостоятельно.
ГЛАВА 22
После полудня на следующий день. Мы ждали, когда дракон мужского пола пойдет охотиться. В идеале, мы хотели бы подождать, пока он возьмет одну из женщин или молодых драконов с ним, но он обычно делал короткие поездки, когда был в сопровождении. Наш лучший выбор был в том, чтобы сделать наше движение, когда он уйдет на охоту один, в надежде, что он не вернется, в то время когда мы будем в долине.
Наконец, ближе к концу моих часов, дракон развернул длинные крылья и двинулся к небу. Я поспешил предупредить Харката и Спитса.
Мы заполнили остальные тридцать два земляных шара жидкостью из пузырька. Пузырек был все еще приблизительно полон на треть, и я нес его в своей рубашке, держа его в запасе. Харкат и я разделили земляные шары между нами, не давая ни одного Спитсу, даже притом, что он горько спорил за долю. Было две причины, почему мы держали земляные шары подальше от него. Во-первых, нашей целью было отпугнуть драконов, не убить их. Ни один из нас не желал уничтожить таких мистических, изумительных существ, и мы не могли доверять Спитсу держать бомбы. Вторая причина состояла в том, что мы нуждались, чтобы он сконцентрировался на рыбалке. Пират держался за свою сеть, несмотря на все, что мы сделали — он обернул ее вокруг груди — и он был лучшим, квалифицированным рыбаком души Харката. (Мы не были уверены, в какой форме будут души в Озере, или как мы будем признавать Харката, но мы будем волноваться об этом когда — если! — мы доберемся туда.)
— Готовы? — спросил я, выползая из нашей временной пещеры, четыре маленьких земляных шара, качались в колыбели моих рук.
— Готов, — сказал Харкат. Он нес шесть земляных шаров — его руки были больше чем мои.
— Ааааррр, — зарычал Спитс, все еще кислый от невозможности получить бомбы. Он был в дурном настроении большую часть недели, из-за маленького количества виски, которым мы ограничили его.
— Когда это закончиться, — попытался я ободрить его, — Ты сможешь выпить все виски, сколько захочешь и будешь испаряющее пьян, хорошо?
— Мне нравится этот звук! — захихикал он.
— Ты с нетерпением ждешь…возвращения домой? — спросил Харкат.
— Домой? — Спитс нахмурился, затем болезненно улыбнулся. — Ааааррр. Будь здоров. Мне жаль, что мы уже не там. — Его глаза нервно заходили, и он быстро отвел взгляд, как будто он был пойман за кражей.
— Мы пойдем в три ряда, — сказал я Спитсу, переминаясь к вершине холма. — Ты займешь середину. Головой прямо на Озеро. Мы защитим тебя.
— Что, если драконы не сбегут от бомб? — спросил Спитс. — Вы пустите их им в рот? — Спитс мыслил, что мы сумасшедшие из-за того, что не желаем взорвать драконов.
— Мы убьем их, если нам придется, — вздохнул я. — Но только если не будет другого пути.
— И только после того, как … они съедят тебя, — добавил Харкат и засмеялся, когда Спитс стал громко проклинать его. Образовав линию, мы осмотрели себя в последний раз. Харкат и я несли в карманах все, что у нас было, а Спитс повесил через плечо свой мешок. Глубоко вдохнув, мы обменялись кривыми ухмылками и начали спускаться в долину, где ждали четыре дракона.
Первым нас увидел молодой дракон. Он играл со своим братом или сестрой — оба часто гоняли друг друга по долине как два котенка-переростка. Когда он увидел нас, он резко остановился, захлопал крыльями и предостерегающе закричал. Самки подняли головы, их зоркие желтые глаза свирепо сверкали на их продолговатых багровых мордах.
Самка с серой головой поднялась, развернула свои крылья, мощно взмахнула ими и поднялась в воздух. Она, крича, летала кругами, потом направила свой нос на нас и резко подняла его вверх. Я смог увидеть, как ее ноздри расширились, когда она готовилась выдохнуть огонь.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});