Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Идзуми-сикибу, Мурасаки-сикубу, Сарасина - Дневники придворных дам древней Японии (Библиотека восточной литературы) - 2002 - Мурасаки Сикибу

Идзуми-сикибу, Мурасаки-сикубу, Сарасина - Дневники придворных дам древней Японии (Библиотека восточной литературы) - 2002 - Мурасаки Сикибу

Читать онлайн Идзуми-сикибу, Мурасаки-сикубу, Сарасина - Дневники придворных дам древней Японии (Библиотека восточной литературы) - 2002 - Мурасаки Сикибу

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
Перейти на страницу:
я уверена, что мой муж не умер бы, заедь я на обратном пути из храма в святилище Бесконечные слезы туманят разум.

то давно, из которого следовало, что

я должна была молиться Освещаю- ш] щей Небеса благородной Богине, значил, как сказал мне толкователь снов, что мне было суждено служить при дворе; находясь под покровительством государя и государыни. Я не совсем была уверена, что сон значил именно это, но видение в зеркале не допускало двузначных толкований. Как жалка и несчастна я была!

Все было предопределено, и я жила в мире скорби, не делая ничего для того, чтобы заслужить лучшей доли в следующей жизни.

Жизнь была полна невзгод, и мне было тоскливо при мысли, что многое в ней происходит против моей воли и будет происходить также и в следующем моем воплощении на земле. И лишь на одну-единственную вещь в этом мире я могла положиться — мою верную подругу луну.

SSSEEE

Однажды ночью мне приснился сон В саду моего дома, в самом дальнем его уголке, стоял будда Амитаб-ха! Его было не слишком хорошо видно, как будто его окутывало облако. Лишь иногда, когда облако отступало, я могла ясно видеть его лицо. Пьедестал в виде цветка лотоса парил над землей.

От него исходил золотой свет; одна рука была вытянута, а пальцы другой сложены для благословения. Я одна видела его, но мое почтение было так велико, что не возникало и мысли подойти к нему поближе. Я слышала, как он сказал: «На этот раз я уйду, но потом вернусь и приму тебя».

Проснулась я утром в изумлении. Этот сон внушил мне надежду на то, что Будда позаботится обо мне после смерти.

Я жила вместе с племянниками моего мужа, но после того, как он покинул нас, мы расстались, чтобы больше уже никогда не встретиться.

ший в Рокухара, и я не могла не принять такого нечастого гостя.

Не видно луны, и темнота сгущается Вокруг Обасуте. Зачем Вы пришли? Не любоваться же луной!

Со времени смерти мужа все мои близкие друзья покинули меня.

Может, она думает, что меня Нет больше в этом мире, но я живу И плачу дни напролет.

Плачу, увы!

Был Десятый месяц. Я подняла глаза, полные слез, к яркой луне.

Мже в разуме, всегда омраченном печалью, Найдется место для отражения яркой луны.

Прошли годы и месяцы. Всякий

■к

в своем уединенном жилище. Я устала , медитировать и послала стихотворение одной знакомой монахине, которую не видела уже давным-давно.

Сорняки проросли перед моими воротами, И мои рукава увлажнились росой, Никто не приходит ко мне, Лью слезы в одиночестве. У вы!

Она прислала ответ

Сорняки перед жилищем Напоминают о тебе. Кустарник скрыл, хижину, Где живет позабытая всеми.

ПРИЛОЖЕНИЕ

Первый месяц — первый весенний месяц.

Второй месяц — весна понемногу вступает в свои права, начинает пробиваться первая трава.

Третий месяц — все растет, месяц цветов, месяц мечтаний.

Четвертый месяц — первый летний месяц.

Пятый месяц — прорастают первые побеги риса, месяц цветения та-тибана.

Шестой месяц — рисовые поля покрываются водой.

Седьмой месяц — месяц литературы и поэзии (все слагают стихи к празднику Небесных возлюбленных).

Восьмой месяц — середина осени.

Девятый месяц — месяц хризантем, время долгих ночей.

Десятый месяц — месяц без грома.

Одиннадцатый месяц — морозный.

Двенадцатый месяц — последний

СВЯЗАННЫХ С СОДЕРЖАНИЕМ ДНЕВНИКОВ

974

977

978

980

988

990

— В семье наместника провинции Этидзен Масамуне рождается Идзуми-сикибу.

— Родился принц Тамэтака (будущий возлюбленный Идзуми-сикибу).

— Родился принц Ацумити (будущий возлюбленный Идзуми-сикибу). Родилась Мура-саки-сикибу, дочь Тамэтоки Фудзивара.

— Родился принц Ясухито (впоследствии император Итидзё).

— Родилась Акико, старшая дочь Митина га Фудзивара.

— Садако, дочь старшего брата Митинага — Мититака — прибывает ко двору, чтобы впоследствии стать супру-

991

994

995

996

998

999

— Сэй-сенагон появляется при дворе в качестве одной из придворных дам свиты Садако.

— Принц Ацумити достигает брачного возраста и женится на третьей дочери Мити-така.

— Идзуми-сикибу выходит замуж за господина Татибана Митисада. Принц Ацумити разводится со своей первой женой.

— Принц Ацумити вновь вступает в брак Мурасаки-сики-бу отправляется в провинцию Этидзен вместе со своим отцом, назначенным на пост наместника этой провинции. Акико представлена при дворе. У Идзуми-сикибу рождается первая дочь.

— Мурасаки-сикибу возвращается в Киото.

— Мурасаки-сикибу выходит замуж за Фудзивара Нобу-

1000

1001

1002

1003

1004

1005

— Акико становится второй императрицей. У Мурасаки-сикибу рождается дочь.

— Эпидемия чумы. Смерть мужа Мурасаки-сикибу. Пожар во дворце императора.

— Мурасаки-сикибу, возможно, начинает писать роман «Повесть о Гэндзи». Сэй-се -нагон, возможно, начинает писать свою книгу «Макура-но Сёси» («Записки у изголовья» ???). В июне умирает принц Тамэтака (любовник Идзуми-сикибу, муж которой к тому времени уже умер). Идзуми-сикибу начинает романтическую связь с принцем Ацумити.

— Идзуми-сикибу переезжает в Южный дворец к принцу Ацумити.

— Идзуми-сикибу покидает дворец Ацумити и выходит замуж за Фудзивара Ясумаса.

— При дворе появляется Мура-

10071008100910171021

це императора. Идзуми-си-кибу уезжает в провинцию Танго, наместником которой был назначен ее муж.

— У Акико (второй императрицы) рождается принц Ацуса-да. Мурасаки-сикибу начинает вести свой дневник

— Идзуми-сикибу возвращается ко двору.

— У Фудзивара Такасуэ родилась дочь (автор «Дневника Сарасины»).

— Фудзивара Такасуэ, назначенный наместником одной из восточных провинций, отправляется туда вместе со своей дочерью.

— Дочь Такасуэ возвращается в Киото и начинает писать «Дневник Сарасины».

По вопросам оптовой покупки книг “Издательской группы ACT” обращаться по адресу: Звездный бульвар, дом 21, 7-й этаж Тел. 215-43-38,215-01-01,215-55-13

Книги “Издательской группы ACT” можно заказать по адресу: 107140, Москва, а/я 140, ACT - “Книги по почте”

Литературно-художественное издание

ДНЕВНИКИ ПРИДВОРНЫХ ДАМ ЛРЕВНЕЙ ЯПОНИИ

Ответственный за выпуск Ю. Г. Хацкевич

Подписано в печать с готовых

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Идзуми-сикибу, Мурасаки-сикубу, Сарасина - Дневники придворных дам древней Японии (Библиотека восточной литературы) - 2002 - Мурасаки Сикибу.
Комментарии