Укрощение дьявола - Колин Голл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У меня в глазах мухи летают. Чтобы избавиться от них я моргаю и тру глаза. Но они возвращаются. Дружное семейство мух я вижу перед собой.
Сара грустно смотрела на нее. Теперь несчастная поняла, что находится в доме душевнобольной. Встать бы ей и уйти, но она медлила.
— Утешься, дочь моя. Ты не зря пришла, получишь и помощь, и наставление как вести себя. Послушай, а сколько ему лет?
— Не знаю.
— Тридцать?
— Ему можно дать меньше.
— Он одевается с особой тщательностью, как старомодный щеголь.
— Да. Откуда вы это знаете?
— Знаю и все. Он красив и изыскан.
— Представьте себе он сморкается в обшитые кружевами платки и льет духи «Сафари» в свою ванну.
— Объяснись точнее: что он за человек.
— Не могу сказать.
— Но кто бы он ни был, ты в опасности (одно из ее любимых выражений.)
— Вы верите в существование дьявола? Верите, что он может войти в тело человека и быть с нами?
— Мне ли, милая, не верить в него!
— Так вот: я пытаюсь вам сказать, что встретила дьявола.
— В Америке! — воскликнула старуха.
— Где же еще!
— Удивляюсь, что наши газеты молчат об этом. Он предстал перед тобой злодеем, который сыплет искры из огненных глаз?
— Вообразите красивого мужчину, которого вы могли бы полюбить при первой встречи, но такого, который не позволяет себя любить.
— Алек Болдуин. Я поражена его красотой.
— Нет.
— Тогда, Ричард Гир в счастливом возрасте. Меня всегда к нему влекло!
— Еще красивее, он более утонченный. Он сексуален, умен, талантлив.
— Так же, как Пирс Бронсон? Я от него без ума.
— То же не он.
— Может Джордж Клуни в молодости? Ну, очень он обольстительный! Принадлежать ему честь для любой женщины. Ах, дай мне помечтать.
— Что-то общего у него есть с Марлоном Брандо.
— О, я трепещу при одном его имени.
— Он в высшей степени обаятельный и талантливый.
— Что, он красивее Элвиса Престли?
— Да. Он подавляет меня значительностью своей личности.
— Тогда, моя дорогая, ты встретила дьявола!
— Вот именно! Он и есть дьявол. Самый настоящий! Я не знаю о нем ничего, кроме разве имени. Его зовут Вельзевул.
— В чем же твоя проблема?
— Как-то так сложилось, что между нами близкие отношения не установились. Я и сама не знаю, в чем тут причина. Он покровительствует мне, но не более.
— Покажи мне женщину, которая имеет право на него?
— Я докажу, что стою его! С этой целью я пришла сюда.
— История твоя настолько необычна, что я на этот раз расскажу о тебе Гуцковой. Продолжай.
— В последнее время почти все наши разговоры приводят к ссорам.
— Хоть он и дьявол, а я найду средство против него.
— Так я в этом деле на вас полагаюсь.
— Меня больше всего занимает вопрос, откуда взялся этот дьявол и когда он доберется до жизненных центров нашей страны. Он умышлял против правительства?
— Что вы! Он патриот Америки.
— Не верь ему. У нас в России часто говорят «да», чтобы сказать «нет». Все поголовно лгут, чтобы не говорить правды. Возьми с полки книгу в коричневой обложке. Это руководство по изгнанию дьявола. Будет стоить тебе десять долларов.
Сара берет с полки книгу и с удивлением смотрит на нее. Она просто не способна постигнуть смысла того, что написано.
А старушка спрашивает:
— Что там у тебя?
— «Следуя за Дьяволом». Как мне может помочь эта книга?
— Ты хочешь, чтобы он испытывал к тебе влечение?
— Вы еще спрашиваете!
— В этой книге есть формула заклинания. Всего десять долларов.
Сара покорно достала кошелек и протянула колдунье деньги.
— Дьявол коварен, надо полагать, от него все беды и мыслимые страдания, — говорила старуха, пряча деньги в карман растянутой кофты. — Тебе понадобиться талисман для защиты. Еще десять долларов.
— Какой талисман?
— Я дам тебе растертые в порошок свиной хвост, сушеную жабу, дубовый мох. Ты только добавь свои волосы. Помести все это в льняной мешочек и носи на шее. Он защитит тебя, а чтобы с его помощью усилить действие своих чар, на мешочке напиши своей кровью начальные буквы своего имени и его. Ты крещеная? Хорошо. Тогда ему будет труднее насылать на тебя проклятия.
— Я всего лишь хочу сбить с него спесь! Пыталась не раз с помощью маленьких импровизаций. Не получилось.
— Дорогая моя! Ты стала наперсницей самого дьявола! Я бы все отдала, чтобы он покорился мне!
Сара расхохоталась, услышав это.
— Но вряд ли вы можете составить его счастье.
Старуха, разумеется, поняла над чем она так весело смеется, поскольку нелепость ее желания была очевидна.
— Он и к тебе не испытывает никакой склонности.
На удивление достойный ответ. В самом деле, старуха умела с блеском излагать свои мысли. Саре было любопытно, какое впечатление она произвела на нее. За короткое время ее пребывания у старухи, она прониклась к ней симпатией.
— Я не представляю себе жизни без него! Я хочу целиком отдаться радости обладания. Во власти своих чувств, я иногда забываю его дьявольское происхождение.
— А разве он сам, живя в человеческом теле, не хочет забыть об этом?
— Что вы! Это невозможно. Но ему очень нравится быть человеком. Когда он уходит, чтобы перевоплотиться в дьявола, у него такое выражение лица, словно он расстается с чем-то очень для себя дорогим.
— Кровь господня! Чему тут удивляться! Мы лишены того, что есть у него, но зато у нас в избытке все то, чего у него нет. Как долго ты живешь совместно с ним?
— Немного больше двух месяцев. Все это время я потратила на то, чтобы внушить ему страсть к себе. Я не только из любви к роскоши живу с ним.
Добрая старушка с этим согласилась. Она взяла карты, перемешала их, потом разложила в три ряда по пять в каждом, две убрала, три поменяла местами, потом приложила пальцы к дряблым щекам и с минуту читала карты издавая гортанные звуки в которых, как казалось Саре, были ноты изумления, сомнения и одобрения. Только после этого она уперлась в Сару взглядом и сказала:
— Ну вот, милая моя, сама теперь видишь, ты предназначена сделаться невестой дьявола.
— О, Боже! — простонала Сара.
— Бог тут не причем или ты полагаешь, что лучше и нельзя сделать, как совратить дьявола и сам Господь тебя к этому делу сподобил?
Тут старушка перекрестилась и стала бормотать:
— Да пребудет господь бог в доме моем, а дьявола к чертям пошлем. Вот так. Налей мне виски из этой бутылки, выпью за твой успех — я тебе услужу в день