Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Русская классическая проза » У Лаки - Эндрю Пиппос

У Лаки - Эндрю Пиппос

Читать онлайн У Лаки - Эндрю Пиппос

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 68
Перейти на страницу:
правосудие.

– Справедливо. Теперь плати, и никаких монет.

Пока они говорили, пошел дождь. Ливень быстро закончился, его сменила противная изморось. Хорошо, Асквит как раз намеревался уйти прямо сейчас.

– И еще раз, я не прошу сжигать кафе.

– Если захочу что спалить, так спалю на хер. Усек?

– Усек. Только беспорядок, пожалуйста, не более.

Он подвинул мужчине, имя которого даже не потрудился спросить, деньги. Банкноты тут же исчезли. На фоне палисандрового стола рука Асквита выглядела белым мазком, украшенным простым кольцом на указательном пальце.

7

Лаки разбудил грохот падающих картинных рам в кафе. Он встал с кровати и закашлялся – в комнате уже плавал дым. Как был, голым, Лаки открыл дверь спальни и тут же захлопнул, увидев в конце коридора пылающую дверь в кухню. Обернувшись к сидящей на кровати и зажимавшей рот обеими руками Валии, он сказал, что кафе горит. Вскочив, Валия вывалила два ящика прикроватного столика – документы и драгоценности – на простыню, свернула ее и бросила через окно, потом вылезла сама. Лаки быстро натянул штаны и джемпер и бросился на поиски Пенни.

Огонь лизал стены, стелился по потолку, поглотив коридор и добравшись до спальни Пенни. Лаки пинком выбил дверь, прикрывая лицо предплечьем. Валия перешла улицу, оставляя следы крови – порезала ногу гвоздем оконной рамы, но ничего не почувствовала. «Ахиллион» застенал. Он словно был лампой – льющийся изнутри свет от горящей катушки. Со звоном лопнули стекла – горячие осколки разлетелись по улице, ранив Валию в плечо. Внутри порыв пламени отбросил Лаки назад. Оказавшись на полу, он сорвал с себя вспыхнувший джемпер, пополз на коленях и заглянул в комнату Пенни. Он не смог ее разглядеть – всюду было только пламя.

На кухне пламя добралось до горючего, оно засвистело и взорвалось. Светом озарило лицо Валии, ее стиснутые челюсти. Внизу улицы раздался звонок. Лаки, один, пролез через окно спальни. Валия оббежала кафе с другой стороны, на случай если Пенелопа выбралась через заднюю дверь. Но там был только дым.

Прибыли пожарные в коричневых робах. Огонь сменил форму, теперь пламя рвалось вверх. Полуголый Лаки, с опаленными на груди и голове волосами, бессильно осел в канаву. У входа в кафе Валия тыкала пожарным на окно спальни:

– Что вы стоите? Заходите внутрь!

Пожарные обсуждали электрические провода на улице.

– Не можем, – ответил один.

– Там внутри моя сестра! Вы должны ее найти!

– Не можем. Огонь слишком сильный.

Грузовик «Ахиллиона», припаркованный перед входом, тоже горел. Ветер дул с запада. Трое полицейских проводили Валию и Лаки в конец улицы. Валия тяжело осела на скамейку в парке и курила предложенные им в утешение сигареты. Позади с воем сирены пронеслась еще одна пожарная машина. Валия продолжала всех расспрашивать, не видели ли они ее сестру, описывала внешность Пенелопы: одного со мной роста, волосы до плеч, карие глаза, лицо, чуть более вытянутое… Она отчаянно надеялась, что сестра где-то рядом, растерянная и напуганная. Возможно, Пенелопа надышалась дыма и потеряла сознание у чьего-то двора.

На рассвете один полицейский спросил:

– Где Ахилл?

– Переехал в Брисбен, – ответил Лаки.

– Вы знаете, с чего начался пожар? – снова спросил тот же полицейский.

Лаки покачал головой. Он выключил плиту. Проводку проверяли неделю назад. Он последним лег в кровать. Они все крепко спали.

Валия оторопело наблюдала за дымящимися останками кафе с заднего сиденья полицейской машины. Ее сознание не хотело воспринимать реальность, вид разрушенного кафе казался нереальным. Почему случилось это? Почему – то? Как же так, Пенни больше нет? Пожарные лили воду ведрами на то, что еще недавно было витринами. Валия изо всех сил вцепилась в ручку дверцы, будто та могла придать смелости.

Мысль ударила под дых. Они с Лаки покидали пепелище «Ахиллиона». Пенелопа – нет.

8

Две груды мусора и железная плита – вот все, что осталось от кафе. Ахилл сел вчера на поезд из Брисбена, после сообщения Лаки о пожаре. Аспройеракас закатал рукава рубашки так сильно, что они напоминали трубки, охватившие его плечи. Он обругал тех, кто растащил кирпичи из кафе. Какие-то он мог использовать. Пожарище, словно шрам, размечал белесый след бульдозера. Мусор тут, там.

Ахилл прошел к останкам веранды. Он не мог находиться рядом с тем, что раньше было комнатой Пенни. В задней части двора зияла дыра, похожая на звезду, словно оливковое дерево вырвало корни из земли и убежало. Ботинки Ахилла оставляли на дороге черные следы. Нужно было отстроить все заново. Или покончить с собой. Как долго он смог бы жить и думать, что чувствовала Пенелопа? Что она видела в последние мгновения? Случилось бы такое, если он бы был здесь? Смог бы он потушить пожар? Да, крутилось в голове у Ахилла, или бы погиб.

Тем вечером в полицейском участке он продолжал вести себя как обычно – обиженно и агрессивно. Они с полицейским сидели на первом этаже, в комнате без двери, но с раковиной. У стены стоял ящик со старыми газетами. Полицейский спрашивал о похоронах, которые еще не состоялись. Расспрашивал о Валии, знал ли Ахилл, где она сейчас. Ахилл не знал.

– Ищите человека, который убил Пенелопу, – сказал Ахилл. – Что вы можете мне на это сказать?

– Хочу задать вам вопрос, мистер… Ахилл. У вас непроизносимая фамилия.

– Нет, делайте уж свою работу. Моя дочь мертва. У нее был друг-немец. Его звали Вальтер что-то там. Начните с него.

– Полиция Канберры уже допросила Вальтера Шюллера. В ту ночь он был в Беге.

– Где? Подозрительно! Сами его допросите.

– Расскажите про ваш страховой полис, – сказал полицейский.

Он производил впечатление человека, который прекрасно знает, как общаться с теми, кто пытается поставить себя выше него.

– Мы застрахованы у «Скотт и Робертс».

– Что сделаете с деньгами, если компания их выплатит? Они могут не обрадоваться заявке. Вам знаком термин «Греческий огонь»?

– Я его не приемлю.

– Как, по-вашему, начался пожар?

– Это вы мне скажите! Что вы за полицейский? Вы тут вообще работаете? Это пустая трата времени! – вспылил Ахилл.

– Мы считаем, что имел место поджог. Это вы сожгли «Ахиллион»?

– Не смейте задавать мне таких вопросов!

– Вы заплатили за поджог кафе? Для ясности: я не обвиняю вас в убийстве дочери. Возможно, кто-то из ваших знакомых поджег кафе ради страховки, но не ждал, что кто-то пострадает. Это так? Ошибки случаются, мистер Ахилл.

– Пару месяцев назад я вышвырнул несколько посетителей. Кажется, был излишне груб. Возможно, это они подожгли.

– Давно. Но мы проверим.

– Возможно, они выжидали. Чтобы отвести подозрения. Вот, я могу их описать.

– Вам принесут бумагу.

– Вот что я вам

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 68
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу У Лаки - Эндрю Пиппос.
Комментарии