Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Современная проза » Последний бой майора Петтигрю - Хелен Саймонсон

Последний бой майора Петтигрю - Хелен Саймонсон

Читать онлайн Последний бой майора Петтигрю - Хелен Саймонсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 77
Перейти на страницу:

— Она обсуждала эту историю с вами? — спросил Абдул Вахид.

— Я знал вашего дядю, — ответил майор, но почувствовал, что это прозвучало фальшиво, и отвел глаза.

— Моя тетушка всегда протестовала против нормальных и необходимых ограничений. Для нее это словно миссия, — сказал он. — Но я считаю это потаканием своим слабостям, и если я не положу конец этой истории, боюсь, ее сердце будет разбито.

— Почему бы вам не пообедать с нами? А потом я вас провожу, — предложил майор.

Он опасался, что Абдул Вахид прав. Если миссис Али будет продолжать видеть в Джордже воплощение своей мечты о детях и внуках, ее сердце может разбиться. Но ему не хотелось, чтобы молодой человек ускорил развязку. Кроме того, ему не терпелось натравить своего гостя на Роджера или же стравить их друг с другом — вдруг удастся немного сбить спесь с обоих.

— Мне бы хотелось, чтобы вы спокойно познакомились с моим сыном.

Абдул Вахид издал странный мычащий звук, и майор вдруг понял, что юноша смеется.

— Майор, ваш сын и его невеста привезли вам кучу паштетов, ветчины и других свиных продуктов. Мне едва удалось сбежать с кухни.

— Мы сделаем вам бутерброд с сыром или что-то в этом духе, — сказал майор. Абдул Вахид переминался с ноги на ногу, и майор почувствовал, что надо поднажать. — Мне бы хотелось, чтобы вы разделили с нами трапезу.

— Раз вы этого хотите, я, конечно, согласен, — сказал он. — Если можно, я бы выпил чаю.

На кухонном столе лежала незнакомая майору дерюга в синюю полоску. Рядом с кислотно-зелеными пластиковыми тарелками стояли его лучшие винные бокалы, которые он доставал только на Рождество. В винном ведерке, которым он никогда не пользовался и в которое был навален, похоже, весь лед из холодильника, торчала бутылка газированной воды. В фарфоровых чашечках для омовения пальцев лежала какая-то подозрительная горчица. Из незнакомой вазы, напоминающей корягу, свисали желтые каллы, почти касаясь скатерти. Сэнди украшала увядающими лилиями безделушки на каминной полке. В камине горел неуместный, но приятный огонь, и майор подумал, что дрова, видимо, приехали из Патни. Роджер возился у плиты.

— Роджер, у тебя тлеет пиджак или ты жаришь что-то твидовое? — спросил майор.

— Несколько ломтиков трюфеля с фуа-гра и щавелем, — пояснил Роджер. — Мы пробовали их на прошлой в неделе в ресторане, и было так вкусно, что я решил попробовать сделать то же самое.

Он взглянул на чернеющую сковородку.

— Хотя в ресторане пахло как-то по-другому. Может, надо было взять гусиный жир вместо свиного сала.

— Сколько человек мы ждем к обеду? — спросил майор. — К нам собирается заглянуть группа туристов?

— Папа, я рассчитывал, что что-то останется и тебе будет, чем перекусить в будни, — сказал Роджер, вывалил содержимое сковородки в миску и сунул черную шипящую сковородку в раковину, где она продолжала дымиться.

— Эрнест, у вас есть штопор? — спросила Сэнди, и майор, возмутившись было, что его считают человеком, который не в состоянии сам себе обеспечить пропитание, вспомнил, что главное сейчас — уладить межкультурные разногласия.

— С нами будет обедать Абдул Вахид, поэтому я лучше заварю чаю и принесу кувшин лимонада, — спросил майор.

Сэнди замерла, прижав к себе бутылку вина.

— Слушайте, а обязательно… — начал Роджер.

— Пусть мое присутствие не стесняет вас, — сказал Абдул Вахид. — Пейте что хотите.

— Отлично, старина! — воскликнул Роджер. — Если бы все вели себя так разумно, мы бы уже завтра разрешили кризис на Ближнем Востоке.

Он беззаботно улыбнулся, продемонстрировав неестественно белые зубы.

— Садитесь рядом со мной, Абдул Вахид, — сказала Сэнди. — Я хочу еще порасспрашивать вас о ткацких традициях в Пакистане.

— Вряд смогу чем-то вам помочь, — ответил Абдул Вахид. — Я вырос в Англии. В Пакистане меня считали туристом и англичанином. А шарф свой я купил в лахорском универмаге.

— Что может быть лучше стакана чистой воды! — воскликнул майор, пытаясь отыскать в ящике штопор.

Сэнди передала ему вино и села рядом с Абдулом Вахидом.

— Отец, ты же не будешь отказываться от «Марго» семьдесят пятого года, — сказал Роджер. — Я специально для тебя его выбрал.

Майор не привык пить в середине дня по два полных бокала хорошего кларета. Однако он признал, что вино изрядно облегчило атмосферу за ланчем. Безукоризненно накрашенное лицо Сэнди под воздействием вина стало казаться мягче. Нахальные указания Роджера — он требовал, чтобы они покачивали бокалы и нюхали содержимое, словно им раньше не доводилось пробовать выдержанных вин, — казались почти забавными. Майор гадал, так ли ведет себя его сын со своими друзьями в Лондоне и прощают ли ему такое поведение или просто украдкой смеются над его попытками всеми командовать. Абдул Вахид не смеялся. Он выглядел менее угрюмо — возможно, предположил майор, его ослепил вид белокурой ухоженной Сэнди. Он попивал лимонад и чай и бесконечно вежливо отвечал на ее вопросы.

Роджер нарочито не обращал внимания на гостя и болтал об их новом доме. За эту неделю они с Сэнди нашли плотника и бригаду маляров.

— Не каких-нибудь старых маляров, — уточнил Роджер. — Эти просто нарасхват, оформляют галереи и рестораны. Сэнди знает их по работе, — он взял Сэнди за руку и нежно улыбнулся. — Такое впечатление, что она знает всех на свете!

— Чем больше знакомств, тем меньше друзей, — сказала Сэнди, и майор услышал в ее голосе горечь, которая показалась ему искренней. — Так приятно просто сидеть с друзьями и родными, как сейчас.

— А где ваши родственники? — спросил Абдул Вахид.

Его вопрос пробудил майора от надвигающейся дремоты.

— Нас разбросало по миру, — ответила она. — Отец живет во Флориде, мать переехала на остров Родос. У меня есть брат в Техасе, а в прошлом году моя сестра переехала с мужем в Чикаго.

— И какова, если можно спросить, ваша религия?

— Настоящие англиканцы, — вяло заметил Роджер. — Расскажи отцу о том, как твоя мать фотографировалась с архиепископом Кентерберийским.

— Да, моя мама как-то раз проникла в мужской туалет, чтобы сфотографироваться с архиепископом, — Сэнди закатила глаза. — Видимо, решила, что это зачтется всей семье. По-моему, сейчас среди нас один буддист, два агностика, а остальные — обычные атеисты.

— Непрактикующие англиканцы, — сказал Роджер.

— Слово «атеист» подразумевает что-то другое, Роджер, — заметил майор.

— Роджер не любит говорить о религии, так ведь? — спросила Сэнди и принялась загибать пальцы. — Никакой религии, никакой политики, о сексе только вполголоса — неудивительно, милый, что в Британии все сдвинулись на погоде.

Услышав снова это обращение, майор моргнул. Видимо, пора было привыкать.

— Я считаю, что важно обсуждать наши религии, — сказал Абдул Вахид. — Но в Британии такие вещи хранятся за закрытыми дверями. Я не нашел никого, с кем можно было бы об этом поговорить.

— Господи, мусульманин-экуменист, — фыркнул Роджер. — Вы уверены, что говорите о той религии?

— Роджер! — воскликнула Сэнди.

— Все в порядке, — сказал Абдул Вахид. — Я предпочитаю подобную прямоту. Невозможно защищать свою религию, если тебе говорят лишь пустые вежливые фразы, за которыми кроется презрение.

Майор почувствовал, что пора срочно сменить тему.

— Вы уже назначили дату свадьбы или хотите сделать еще один сюрприз? — спросил он.

Роджер опустил глаза и принялся вытирать хлебом тарелку. Сэнди сделала большой глоток вина, и майор с удовлетворением счел этот жест трещиной на ее невозмутимом фасаде. Последовала пауза.

— Нет, разумеется, — сказал Роджер наконец. — Мы пока не собираемся жениться. Я бы тебя предупредил.

— Не собираетесь? — переспросил майор. — Боюсь, я не совсем понимаю.

— Ну, как только ты женишься, все вокруг начинают считать тебя «семейным человеком», и не успеешь оглянуться, как карьера уже попахивает подгузниками, — сказал Роджер, не выпуская из рук винную пробку, которой он сминал хлебные крошки в тугую лепешечку. — Я видел, как люди из-за этого оказывались прикованными к их нынешней должности.

Сэнди молча рассматривала свой бокал.

— Брак — замечательная часть жизни, — сказал майор.

— Как и пенсия. Но лучше отложить их на попозже.

— А ты не боишься, что подобное поведение приведет тебя к поверхностности и моральной неустойчивости? — спросил майор, силясь скрыть свое возмущение. — Подобное отсутствие обязательств ослабляет характер.

— Как человек, который проявил слабость, могу уверить вас, что на этом пути нет счастья, — тихо сказал Абдул Вахид.

— Конечно, я не имел вас в виду, — сказал майор в ужасе при мысли, что он нечаянно обидел своего гостя. — Вовсе нет.

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 77
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Последний бой майора Петтигрю - Хелен Саймонсон.
Комментарии