Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Дикая и необузданная - Дороти Вернон

Дикая и необузданная - Дороти Вернон

Читать онлайн Дикая и необузданная - Дороти Вернон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
Перейти на страницу:

Но то, что случилось потом, показалось ей еще более невероятным, чем все происшедшее до сих пор. Ник вдруг ринулся в самую гущу машин и, подпрыгнув, перекувырнулся в воздухе. В следующую секунду она увидела его лицо, прижавшееся снаружи к ветровому стеклу. Он бросился на капот и теперь загораживал водителю обзор, балансируя между жизнью и смертью.

Пронзительно скрипнули тормоза, раздался скрежет сминаемого металла, перемежаемый ругательствами, которые неслись из уст ее похитителей. Потом у нее все померкло перед глазами, и она почувствовала, как проваливается в черную пропасть, теряя сознание…

Очнувшись, она почувствовала, что лицо и все тело ноют от боли. Линд си не знала, сколько времени была в обмороке. Она лежала все на том же заднем сиденье. Но теперь в прикосновении руки, обнимавшей ее за плечи, чувствовалась не грубая сила, а ласка. Она с усилием подняла голову, ожидая увидеть дорогие ей черты Ника. Сердце у нее чуть не выпрыгнуло из груди, когда над ней склонилось лицо незнакомого мужчины.

— Кто вы?

— Меня зовут Клифф. Я проходил мимо и вызвался побыть с вами, пока вы не придете в сознание.

Слезы неудержимо заструились по ее щекам. Нечего было и думать, что после случившегося Ник мог остаться в живых. Безумец, болван, возомнивший себя героем! Почему он вмешался и не дал ей испить свою чашу до дна? Какой теперь смысл в жизни, если его все равно не будет рядом?

— У вас что-нибудь болит? — спросил Клифф участливым голосом.

— Сердце.

— Скоро приедет врач.

Она покачала головой.

— Нет, я не ту боль имею в виду. Ник… он?.. — Она запнулась, не в силах продолжать.

— Ах, так вашего парня зовут Ник? Лучше бы ему дали разобраться с теми негодяями! Не беспокойтесь за него. Да и за себя тоже, если он рядом. Шестеро мужчин еле совладали с ним, иначе он непременно вышиб бы дух из этих подонков. Впрочем, он все-таки успел хорошенько врезать и тому и другому. Не думаю, чтобы этой парочке снова захотелось встретиться с ним или с кем-нибудь из тех, кем он дорожит.

Вместо того чтобы успокоиться, она заплакала еще сильнее.

— Правильно, правильно! Попробуйте выплакаться. Не бойтесь. Вот так, вот так.

Ей нравилось, что говорил незнакомец, нравилось, что он принял ее за девушку Ника и решил, что она находится под его защитой.

Внезапно в окно просунул голову Ник и громовым голосом произнес:

— Линдси Купер, с вами воистину не соскучишься! — Эта шутливая фраза подействовала на девушку как ушат холодной воды.

Врач, прибывший через несколько минут, осмотрел ее и согласился с Ником, что ее нужно отвезти в больницу. Линдси твердила, что нормально себя чувствует, что в больницу ей совсем не хочется, но Ник и слушать не стал. Он снова стал прежним — властным и высокомерным Ником.

В больнице они снова стали ссориться. Ей не хотелось оставаться здесь на целый день, чтобы пройти медицинский осмотр, но Ник настоял на этом.

— Не хочу брать на душу еще один грех.

При помощи уговоров врачам удалось выпроводить Ника из палаты. По крайней мере нашлись люди, способные указать ему на дверь, думала она, когда ей накладывали тампоны, смоченные в антисептическом растворе, на многочисленные порезы и ссадины, украсившие ее тело. Затем ей выдали больничную сорочку и заставили лечь в постель в отдельной палате, о которой, вне всякого сомнения, позаботился Ник.

Только после этого врачи разрешили Нику войти к ней.

— За дверью ждет полицейский. Ты можешь немного поговорить с ним? Обещаю, что он не станет слишком тебя утомлять, я выпровожу его, как только ты намекнешь.

Она кивнула.

— Хорошо… Ник?..

— Да?

— А те двое… им ведь не удалось скрыться?

— Нет. Они арестованы. Позднее тебя вызовут, чтобы опознать их. А пока расскажи полицейскому все, что знаешь. Возможно, их кто-то нанял. Я имею в виду человека, который разработал план похищения.

— Я точно знаю, что такой человек и вправду существует.

— Подожди, я позову полицейского, чтобы тебе не пришлось несколько раз повторять одно и то же.

— Да, пожалуй.

Спустя некоторое время Ник вернулся в палату в сопровождении полицейского и весь последовавший разговор спокойно просидел, откинувшись на спинку стула и скрестив руки на груди. Он с серьезным видом слушал ее рассказ.

Как ни странно, в присутствии Ника она окончательно справилась с волнением. Хотя повторять при нем подробности ее разговора с бандитами оказалось непросто, в особенности тот фрагмент, когда один из них сказал, что интерес Ника Фарадея к ней сродни бизнесу, который делается в постели. Услышав это, Ник слегка усмехнулся, но лицо полицейского осталось бесстрастным, что делало ему честь. Если что в ее рассказе и насторожило обоих мужчин, так это слова одного из бандитов о том, что он западает на какую-то «красотку с большими сиськами».

— Как вы думаете, кого он имел в виду? — спросил полицейский.

— Не имею ни малейшего представления, — чистосердечно призналась Линдси.

— А вот я имею, — мрачно добавил Ник.

— Правда?

— Поговорим об этом позже. У мисс Купер усталый вид.

Это было еще мягко сказано.

— Я почти закончил, сэр. Осталась всего пара вопросов. Мисс Купер, не могли бы вы…

Но Ник снова вмешался.

— Она же совершенно измучена. Уберите свой блокнот. Подождите меня в коридоре, я сейчас приду.

Полицейский повиновался. У Линдси мелькнула мысль, что выбора у него в общем-то и не было. Если бы он не вышел по собственной воле, не исключено, что Ник насильно вывел бы его из палаты.

Когда дверь за ним захлопнулась, Линдси подняла на Ника благодарный взгляд.

— Спасибо, что выпроводил его. Еще немного — и я бы, пожалуй, разрыдалась. Так что же все-таки произошло? Кто нанял этих двух типов?

— Кто-то из тех, кто знает, что ты слишком дорога мне, и недоволен этим. Среди окружающих меня людей об этом знают только двое. Во-первых, Луиза…

— Но Луиза ни за что…

— Конечно нет! У меня и в мыслях этого не было. Луиза, конечно, не всегда играет по правилам, когда хочет добиться своего, но она сообщила Мэйзи Пэллмэн информацию по причине, которая не имеет ничего общего с рекламной кампанией «Шарма». Она очень хорошо к тебе относится и не хотела бы, чтобы у тебя сложилось превратное представление о мотивах, которыми она руководствовалась. Просто ей показалось, что я, по своей глупости, совершаю непоправимую ошибку — помогаю тебе начать карьеру, в результате которой ты окончательно от меня отдалишься. Впрочем, о моем отношении к тебе знает еще один человек, тоже женщина…

Уж не та ли красотка с большими сиськами? — мелькнула у Линдси мысль.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дикая и необузданная - Дороти Вернон.
Комментарии