Греховный поцелуй - Эрика Ридли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В одну секунду Гэвин оказался рядом с ней.
— Пожалуйста, дай мне слово, что ты не собираешься прыгать, — сказал он тихо, кладя руку на ее побелевшие от напряжения пальцы.
— Я… нет. — Она выпрямилась, сглотнула и покраснела. — Это только фантазия и глупость. Я никогда не смогла бы… Я не стала бы усугублять мамины беды.
Лицо Нэнси было смертельно бледным.
— Когда… все образуется, — начал он в надежде на то, что ему удалось выбрать нейтральную тему, — вы отправитесь в Лондон, чтобы ты могла появиться в обществе в свой первый сезон.
Глаза Нэнси мгновенно налились слезами.
— Нет, — пробормотала она задыхающимся шепотом, но так, будто слова ее рвались прямо из души. — У меня никогда не будет дебюта в обществе, как и у Джейн, как и у близнецов, и никогда больше ничего не наладится.
С придушенным рыданием она помчалась по коридору и скрылась из виду.
Это означало, что все идет скверно. Гэвин повернулся лицом к перилам лестницы, и внезапно ему показалось, что смерть от падения с нее была для Нэнси столь же естественным выбором, как что-либо иное.
И как раз в этот момент у подножия лестницы появился его лакей. Милтон прошлепал по мраморным ступеням холла, держа маленький серебряный поднос с письмом.
Гэвин встретил слугу на полпути, поблагодарил и, сломав печать на конверте, прочел:
«Уважаемый мистер Лайонкрофт!
До меня дошло, что вы укрываете у себя беглянку, а именно мою падчерицу Эванджелину Пембертон. Поскольку она еще не достигла совершеннолетия, ей следует оставаться дома, и я склонен потребовать ее немедленного возвращения.
Мы оба джентльмены, и я рассчитываю получить от вас немедленное подтверждение вашего намерения способствовать ее скорейшему возвращению домой.
Ради этой цели мой человек будет ожидать вашего ответа. Если окажется, что она причиняет слишком много хлопот и с ней нельзя легко поладить, а мне известно, сколько неприятностей может причинить Эванджелина, для меня несложно приехать и забрать ее самому.
Я уверен, что вы разумный человек и не допустите, чтобы простой вопрос, касающийся семьи, перерос в некое драматическое событие. Моя падчерица должна находиться в моем ведении.
Пожалуйста, сообщите мне о ваших расходах во время ее пребывания у вас, и я охотно возмещу их.
Искренне ваш, Нейл Пембертон».
Гэвин перечитал письмо трижды, прежде чем до него дошел смысл, но как только это произошло, скомкал его в кулаке.
Оказалось, что мисс Пембертон еще большая обманщица, чем он предполагал.
Она появилась здесь как особо доверенная подруга мисс Стентон. Разве не так?
Не она ли уговорила леди Стентон взять ее с собой, чтобы присоединиться к этому импровизированному празднеству продолжительностью две недели? Вне всякого сомнения, обладая таким красноречием, она могла околдовать кого угодно.
— Прошу прощения, милорд, — пробормотал слуга. — Но там, внизу, ожидает ответа посыльный. Не должен ли я?..
— Ах, верно.
Гэвин еще крепче сжал в кулаке смятое письмо.
— Я сейчас же напишу ответ.
Такой, что не понравится ни мистеру, ни мисс Пембертон. Потому что он еще не был готов выдать свою прекрасную обманщицу. Принимая во внимание тот факт, что она хотела использовать его самого ради его денег и убежища, она не стала бы возражать, если бы и Гэвин воспользовался в ответ на это ее особым талантом.
В конце концов она одна обладала способностью доказать его невиновность, раскрыв, кто из этих неблагодарных гостей мог быть ответствен за убийство Хедерингтона.
Это было самым меньшим, чем она могла заплатить за свое лицемерие. Он считал ее личностью, способной логически мыслить и видеть правду, невзирая на слухи, способной внушать доверие, но нет… Мисс Пембертон не была способна ни на что, кроме лжи и лицемерия, она терпела его поцелуи не из страсти, а ради пресловутого и питаемого сплетнями желания завладеть его воспоминаниями, проникнуть в его тайные мысли и узнать его слабости.
Но больше этого не будет.
Нейл Пембертон, конечно, сможет получить обратно свою двуличную падчерицу, но не раньше, чем Гэвин закончит с ней свои дела.
Глава 15
На следующее утро Гэвин с влажной кистью в руке повернулся к лакею, нерешительно стоявшему в дверях студии:
— Что-то случилось?
— Только что привезли заказанные вами коробки. Оставить их здесь?
— Думаю, можно их доставить прямо… Впрочем, нет, я предпочитаю сделать это лично. — Он отступил от мольберта: — Где они сейчас?
— Внизу. Только что прибыли.
Знакомый острый запах наполнил комнату, как только Гэвин снял крышку с горшочка со скипидаром, чтобы освежить масляные краски и удалить с них приставшие волоски от кисти. Он собирался писать рассвет, а не сумерки. Что-то новое, иное, что-то более жизнерадостное. Но ничего не вышло. Солнце на небе то появлялось, то исчезало, металось как пьяное, его лучи были€лишком яркими и освещали грязь, забрызгавшую покинутый коттедж, и разводы на потрескавшихся оконных стеклах.
— А как мадам Руссо? Она ответила?
— Да, милорд. Она немедленно выезжает.
— Отлично.
Гэвин закрыл крышечкой горшочек со скипидаром и положил кисти высыхать на заляпанную красками тряпицу.
— Что-нибудь еще?
— Нет, милорд.
— Очень хорошо. Благодарю.
Лакей потоптался и вышел.
Гэвин положил на место краски, закрыл дверь в студию и зашагал по коридору. Он гадал о том, что подумал мистер Пембертон, получив непредвиденный ответ Гэвина. То, что он пообещал возвратить ее скоро, но не немедленно, было чем-то из ряда вон выходящим, но едва ли небольшая задержка могла сыграть важную роль. В конце концов, она была сыта, находилась под присмотром и в хорошей компании, и у мистера Пембертона, утверждавшего, что его подопечная причиняет одни неприятности, не было оснований для беспокойства. В ответе не упоминалось о недавнем убийстве и намерении Гэвина заставить мисс Пембертон раскрыть его.
Когда Лайонкрофт добрался до вестибюля под лестницей, две горничные вручили ему коробки. В двух больших находились новые куклы для близнецов, в коробке поменьше — подарок на день рождения Джейн. Он от души надеялся, что тринадцатилетней девочке нравятся драгоценности.
Гэвин повернулся, собираясь подняться по лестнице, однако из-за угла выплыли обе леди Стентон. Проклятие!
Заметив его, мисс Стентон замерла на месте, а мать поджала губы, отчего ее противная родинка снова начала подпрыгивать. Она выступила вперед, явно преграждая дорогу.