Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Бизнес » Менеджмент и кадры » Искусство управления складом - Сергей Николаевич Бердышев

Искусство управления складом - Сергей Николаевич Бердышев

Читать онлайн Искусство управления складом - Сергей Николаевич Бердышев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 45
Перейти на страницу:
(или рейсов) за час, причем n = 3600/Т (Т — это время, расходуемое на один цикл и записываемое в секундах).

Совет: выбор системы величин (метры или километры, секунды или часы, центнеры или тонны) зависит от специфики конкретных технологических процессов и операций. Единожды выбранный комплекс единиц должен применяться и впоследствии, иначе в результатах вычислений возникнет существенное расхождение. При подсчете циклов через выражение 3600/Т длительность Т может выражаться исключительно в секундах; если процесс слишком длительный, то применять секунды неудобно — им стоит предпочесть минуты и выражение примет вид 480/Т (где 480 — число минут в 8-часовой смене).

Заметим, что полным циклом называется комплекс операций, которые выполняет машина при перемещении материала с одного места на другое. Время полного цикла при последовательном выполнении данных операций определяется по формуле:

T = tп + tр + — Σt,(19)

где tп — время, расходуемое на погрузку или захват материала; tр — время, расходуемое на разгрузку или освобождение материала от захвата; Σt — время, расходуемое на соответствующие операции работы машины.

Возможны более трудные случаи, когда комплекс операций в составе цикла не является последовательностью. Так, в работе некоторых погрузочно-разгрузочных машин (в особенности кранов и т. д.) имеет место совмещение движений. Тогда Т рассчитывается как Т = Тφ. Здесь φ — коэффициент совмещения движений или операций. Он принимается равным 0,8 для мостовых кранов и 0,7 — для передвижных стреловых.

Производительность Q подъемно-транспортных машин непрерывного действия находится следующим образом:

Q = 3,6q1v,(20)

где q1 — средняя интенсивность нагрузки (полезный груз, приходящийся на 1 погрузочный метр длины загруженной части машины), v — скорость, обычно выражаемая в метрах в секунду.

4.2.3. Грузоперевозка со склада клиенту

Договор поставки. Транспортировка грузов заказчику осуществляется в соответствии с договором поставки. Этот документ является организационно-распорядительным, от него зависит обоснованность и правомерность действий всех работников складского хозяйства, участвующих в обслуживании транспортной экспедиции.

Образец договора поставки

Дата, город

‹Наименование компании›, именуемая в дальнейшем «Поставщик», в лице директора Имярек, действующего на основании устава, с одной стороны, и ‹наименование компании›, именуемая в дальнейшем «Покупатель», в лице директора Имярек-2, действующего на основании устава, с другой стороны, заключили настоящий договор о нижеследующем.

1. Предмет договора

1.1. Поставщик обязуется передавать в собственность покупателю товары, указанные в п. 1.2 настоящего договора, в указанные в настоящем договоре сроки, а покупатель обязуется принимать указанные товары и своевременно производить их оплату на условиях настоящего договора.

1.2. Предметом поставки являются следующие товары, в дальнейшем именуемые «Товары»:

1.2.1. ‹Наименование›, в дальнейшем именуемый «Товар N 1».

1.2.2. ‹Наименование›, в дальнейшем именуемый «Товар N 2».

2. Объем (количество) и сроки поставки

2.1. Общий срок действия настоящего договора составляет ‹…›. Общий срок действия настоящего договора начинает течь с момента подписания настоящего договора.

2.2. Поставка товаров осуществляется отдельными партиями в следующие сроки:

2.2.1. Товар N 1 поставляется ежемесячно в период с ‹…› по ‹…› каждого месяца партиями по ‹… штук/килограммов и т. д.›.

2.2.2. Товар N 2 поставляется ежедневно к ‹…› часам партиями по ‹… штук/килограммов и т. д.›.

3. Порядок поставки товаров

3.1. Поставка товаров осуществляется поставщиком путем отгрузки товаров покупателю.

3.2. Доставка товаров осуществляется поставщиком путем отгрузки их ‹железнодорожным/водным/воздушным и т. д.› транспортом при соблюдении следующих условий:

3.2.1. Товар N 1: ‹условие›.

3.2.2. Товар N 2: ‹условие›.

3.3. Поставщик обязан сообщать покупателю об отправке товаров путем отправления ‹письма/электронного письма/факс-сообщения и т. д.›

3.3.1. Не позднее чем за ‹часов/дней/месяцев› до погрузки товара N 1.

3.3.2. Не позднее чем за ‹часов/дней/месяцев› до погрузки товара N 2.

3.4. Покупатель обязан совершить следующие необходимые действия для обеспечения принятия товаров:

3.4.1. При принятии товара N 1: ‹условие›.

3.4.2. При принятии товара N 2: ‹условие›.

3.5. Принятые покупателем товары должны быть им осмотрены в следующие сроки:

3.5.1. Товар N 1 в течение ‹…› дней.

3.5.2. Товар N 2 в течение ‹…› часов.

4. Качество и комплектность

4.1. Качество и комплектность поставляемых товаров должны соответствовать: ‹сертификату качества/образцу и т. д.›.

4.2. Подтверждением качества и комплектности со стороны поставщика является ‹наименование документа о качестве и комплектности товара›.

4.3. Согласование между сторонами уточненных характеристик и дополнительных требований по качеству и комплектности, не предусмотренных п.п. 4.1, 4.3 настоящего договора, производится сторонами в отдельном порядке.

5. Цена

5.1. Покупатель оплачивает поставленные поставщиком товары по следующим ценам:

5.1.1. Товар N 1 ‹…› рублей за ‹… штуку/килограмм и т. д.›.

5.1.2. Товар N 2 ‹…› рублей за ‹… штуку/килограмм и т. д.›.

5.2. Расчеты за каждую поставленную партию товара производятся в безналичном порядке в течение ‹…› с момента ‹…› путем ‹форма расчетов›.

5.3. Покупатель обязан известить поставщика об осуществлении платежа в срок ‹…› с момента ‹…› путем ‹телеграмма с уведомлением/факс и т. д.›.

6. Ответственность сторон

6.1. За просрочку платежа покупатель уплачивает продавцу штраф в размере ‹…› от суммы договора и пеню из расчета ‹…› от суммы договора за каждый день просрочки.

6.2. Меры ответственности сторон, не предусмотренные в настоящем договоре, применяются в соответствии с нормами гражданского законодательства, действующего на территории Российской Федерации.

7. Порядок разрешения споров

7.1. Споры и разногласия, которые могут возникнуть при исполнении настоящего договора, будут по возможности разрешаться путем переговоров между сторонами.

7.2. В случае невозможности разрешения споров путем переговоров стороны после реализации предусмотренной законодательством процедуры досудебного урегулирования разногласий передают их на рассмотрение в ‹указать наименование и местонахождение третейского/арбитражного/народного суда, выбранного сторонами для разрешения споров›.

8. Заключительные положения

8.1. Настоящий договор может быть расторгнут по соглашению сторон или одной из них в случае нарушения другой стороной условий договора, указанных в п.п. ‹…› настоящего договора. Одностороннее расторжение договора осуществляется стороной договора путем письменного уведомления, направляемого ‹заказным письмом и т. д.› по следующим основаниям ‹указать основание расторжения›. При неполучении ответа на уведомление в ‹…›-дневный срок со дня ‹отправления/предполагаемого получения адресатом уведомления› договор считается расторгнутым.

8.2. Любые изменения и дополнения к настоящему договору действительны лишь при условии, что они совершены в письменной форме и подписаны надлежаще уполномоченными на то представителями сторон. Приложения к настоящему договору составляют его неотъемлемую часть.

8.3. Настоящий договор составлен в двух экземплярах на русском языке. Оба экземпляра идентичны и имеют одинаковую силу. У каждой из сторон находится один экземпляр настоящего договора.

9. Юридические и фактические адреса, платежные реквизиты и подписи сторон

Договор по оказанию автотранспортных услуг. Фирма, располагающая развитым складским хозяйством, имеет возможность вкладывать денежные средства в развитие именно складов и баз,

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 45
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Искусство управления складом - Сергей Николаевич Бердышев.
Комментарии