Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Благородство и страсть - Барбара Пирс

Благородство и страсть - Барбара Пирс

Читать онлайн Благородство и страсть - Барбара Пирс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 78
Перейти на страницу:

Уже в третий раз он приказывал остановить коляску у очередного заведения. Держа зонт наготове, кучер открыл дверцу.

Не обращая внимания на лужи и слякоть, Дрейк быстрым шагом вошел в «Серебряную змею». Он с презрением оглядел помещение. Увидев хозяйку, спешившую ему навстречу, спросил:

– Где Рекстер?

Вежливость он, видимо, потерял по дороге сюда. Но, не обидевшись на дерзость, Бланш Шабер смерила молодого человека проницательным взглядом.

– Его светлость не любит, когда его отвлекают. Кто вы такой?

– Его сын, – ответил он, словно проклиная их родство.

– Ах, да. Вы похожи на него. Глаза… такие же, как и у другого.

Ему не понравилось, что эта женщина стала сравнивать его с отцом, а то и с его внебрачным сыном. Он пренебрег запретом проходить и, чуть ли не оттолкнув хозяйку, прошел мимо нее.

Подбоченившись, Бланш крикнула ему в спину:

– И грубые манеры тоже его!

Она догнала Невина и стала ходить за ним, как тень. Тому было все равно, лишь бы она не вмешивалась. Не обнаружив отца в главном зале, он пошел по коридору. Здесь были комнаты для частных игр. Он распахнул первую дверь. Обнаружив обнаженных мужчину и женщину, он поспешил ее захлопнуть. Невин подумал, что «Серебряная змея», по всей вероятности, расширила сферу предоставляемых услуг. Тут же он ринулся к другой двери. Пусто. Рекстера он нашел в третьей комнате. Увидеть отца за карточным столом было для него все равно, что застать в объятиях проститутки.

– Ну и ну… Давай, парень, присоединяйся, – предложил один из дружков отца.

– Поиграешь? – небрежно спросил Рекстер.

Его неряшливый вид наводил на мысль, что высокородный господин уже не первый день просиживает здесь штаны. Он был без фрака, в расстегнутой замусоленной рубашке с засученными рукавами. По русым волосам до плеч он, должно быть, время от времени проводил руками. Герцог поднял на сына свои воспаленные глаза и встретил его разочарованный взгляд.

– Думал, ты где-нибудь претворяешь в жизнь мечты матери.

Игроки за столом рассмеялись. Не обращая на них внимания, Дрейк наклонился к отцу, поставив руку на стол, так что Рекстер не мог следить за игрой.

– Пустые надежды, если вы и впредь будете выбрасывать деньги на ветер.

– Тибал приходил к тебе поплакаться. Грязный болтун, – взревел Рекстер.

Понизив голос, чтобы разговор не дал пищу для сплетен, Невин прошипел:

– Как вы думаете, кто разгребает ваши дела, отец? Кредиторы просто так не исчезают по вашему велению.

Рекстер попытался встать, но не удержал равновесия: сказалось неимоверное количество выпитого портвейна.

– Что за неуважение, – пролепетал он. – Я сам позабочусь о своих делах. А ты не суйся, куда не просят. Якшаться с Тибалом за моей спиной, этого еще не хватало!

– Вы сидите здесь, проигрываетесь в пух и прах, потом связываетесь с кем попало. Один кредитор уже намекнул Тибалу, что скоро доберется до вас и переломает вам все кости, если вы не расплатитесь!

Рекстер побледнел, но все же не мог угомониться.

– Блефуешь. Никто не посмеет и пальцем до меня дотронуться.

Слепое упрямство и безрассудство отца перевернули все в душе Дрейка. Внезапно он схватил родителя за рубашку и стащил со стула. От неожиданности и страха Рекстер выпучил глаза.

– Ты что творишь!

Когда один из дружков отца хотел вмешаться, Невин пригрозил им.

– Взгляните на себя, – увещевал он отца. – Пьяный, дурной, воняет, как из помойки.

– Послушай… – выдавил Рекстер.

– Хватит оправдываться. Я все это уже слышал. – Он тряс герцога, как куклу. Отвращение и жалость убивали его сыновью любовь. – Где ваше достоинство? Вы как чума. Ваши пороки разрушают семью.

– Отпусти меня. Отпусти! – прорычал Рекстер, словно встревоженное раненое животное.

Обвинения сына дали ему силы оттолкнуть его. Высвободившись, герцог рухнул на стул и смахнул со стола карты, так что они разлетелись в разные стороны.

– Я – отец! Вы должны уважать меня и подчиняться мне, сэр. Кто дал вам право осуждать меня?

Дрейк сдавил себе виски, чтобы унять головную боль. Он терял женщину, на которой хотел жениться. Возможно, не в одном игорном доме лежали долговые расписки с его фамилией. Отец ломал его жизнь.

– Мое имя дает мне это право. Я больше и пальцем не пошевелю ради вас, отец! Чем быстрее вы превратитесь в пустое место, тем скорее титул и имущество перейдут ко мне. – И развернулся к нему спиной.

– Ты у меня не единственный сын! – выкрикнул Рекстер, внезапно вскочив на ноги. – Черт побери, ты даже не старший. Будь осторожен, Невин. Одна моя роспись – и для высшего общества ублюдком можешь стать ты!

Глава 12

Кенан не хотел говорить о том, куда они ехали. Уинни отодвинулась от него. Не понимая, почему девушка молчит, он слушал стук дождя по крыше кареты и грохот колес.

Даже в темноте ее красота ослепляла его. Маска с крылышками все еще была у нее на лице. Он мог только догадываться, Уинни не снимает ее: то ли чтобы создать своего рода барьер между ними, то ли чтобы продлить загадочность вечера. При малейшем ее движении сверкали стразы. Таинственный блеск манил его к ней, Кенан хотел видеть, отражается ли желание в ее глазах.

Она положила руку на ладонь мужчины, отвечая на его безмолвный призыв.

Карета остановилась, и его полночная нимфа спросила:

– Где мы?

Кучер открыл дверцу, и она увидела дом, окутанный темнотой. Кенан как раз собирался нанять слуг, чтобы к приезду хозяина они зажигали фонари.

– Это мой дом, – пояснил Кенан, выходя из экипажа. – Взяв у кучера зонт, чтобы проводить ее в дом, он заметил, что она не двигалась с места. – Сожалеете, Уинни?

Он протянул к ней руку и, когда Уинни разомкнула губы, внешне остался спокоен. Он давно научился скрывать свои чувства от посторонних глаз. По правде говоря, больше всего он боялся, что от столь откровенного предложения она растворится в ночи, оставив его в одиночестве в холодном пустом доме.

Покусывая нижнюю губу, она задумчиво смотрела мимо него на дом. Переборов что-то внутри себя, решительно тряхнула головой и оперлась на его руку. Вместе они побежали к входу, как будто так их не намочило бы дождем.

Достав ключ, Милрой отворил массивную дверь из орехового дерева и провел ее в холл в темно-синих тонах. Потом отдал зонт промокшему кучеру и отпустил его.

– Оставайтесь, где стоите. Я зажгу свечи, – сказал он Уинни. Уверенно прошел к столу и взял, что ему было нужно.

– Где ваши слуги? – спросила она быстро, но прерывисто, что выдавало растущее беспокойство.

Пытаясь зажечь свечу, Кенан улыбнулся. Несмотря на все страхи, она всегда была тверда с ним. Кенан еще ни разу в жизни не встречал такой смелой женщины. Или глупой… Его поражало ее доверие, и он был готов доказать, что она не ошиблась.

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 78
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Благородство и страсть - Барбара Пирс.
Комментарии