Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Цветок сиреневой луны - Галина Валентиновна Чередий

Цветок сиреневой луны - Галина Валентиновна Чередий

Читать онлайн Цветок сиреневой луны - Галина Валентиновна Чередий

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 73
Перейти на страницу:
восхождения на Эверест.

— Нет, Рами абсолютно прав. Мне следует больше работать над контролем.

Правитель поднял глаза над моим плечом.

— Афри, сынок, ты не мог бы оставить нас ненадолго?

Афри молча исчез за дверью, а правитель крепче сжал мои руки и прижал их к своей груди.

— Моррин Елена, вы взрослая женщина и ведьма, и, конечно, не могли не заметить моей вами заинтересованности. Вы совершенно потрясающая, ваша красота так экзотична. И я хотел бы сделать вам предложение: станьте моей возлюбленной.

— Э-э-э… Поймите… — Господи, как же к нему обращаться?.. — морр правитель…

— Для вас просто Валин…

— Валин. Вы же отдаете себе отчет, что ваши… м-м-м… ощущения вызваны воздействием моей силы, выброс которой я допустила. Не специально, конечно.

— Тут вы немного ошибаетесь. Я бы сделал это раньше, как только увидел вас. Однако меня сдержало присутствие сыновей. К тому же я хотел дать вам время привыкнуть к моему вниманию. Воздействие вашей силы только добавило мне решимости сделать вам подобное предложение как можно скорее.

Вот интересно, а как отказывать правителям, ну так, чтобы без последствий? Надо у Афри будет спросить. А сейчас нужно свалить отсюда подобру-поздорову.

— Э-э-э, Валин. Ваше предложение весьма лестно для меня, но, дело в том, что в моём мире подобные решения не принимаются столь скоротечно. — Боже, чего горожу? Это я про мир, где говорят: «Секс — не повод для знакомства»? — Поэтому мне хотелось бы попросить не торопить меня с подобным решением.

Правитель пытливо смотрит в мои честные глаза и кивает. Опускает лицо. Ой, кажется, меня сейчас попытаются поцеловать и, кажется, я даже не очень против. Всё-таки правитель очень красив и пахнет замечательно. Но воспоминание о том, что сделал Ифер при помощи поцелуя, резко приводят меня в чувство. Я отступаю.

— Прошу меня простить, но я бы хотела вернуться в академию.

По губам правителя скользит лукавая улыбка.

— Хорошо, моррин Елена. Но в следующий раз я не отступлю так легко. До встречи.

Я быстро покидаю кабинет и мы с Афри уезжаем, наконец, из дворца.

— Ну что, Лена? — спрашивает Афри и берёт мои руки в свои.

— Блин, всё плохо, Афри. Я запуталась совсем. И хочу домой. Там я точно знала, как поступать.

— Прости, что втянул. Прости, пожалуйста.

Я так устала от всего, что заснула, едва приняв ванну, и отказалась сегодня отвечать на все расспросы. Девчонки надулись, но смирились.

А ночью меня разбудил стук. Я, кряхтя, как старушка, слезла с кровати. Всё тело просто раскалывалось. Видимо, выброс сильно подорвал мою силу, ведь она так и осталась голодной.

— Кто?

— Лена, впусти меня. — Я вздрогнула от тихого голоса Рами.

— Уходи, прошу.

— Лена, родная моя, не могу без тебя. С ума схожу. Позволь хоть коснуться тебя, хоть вдохнуть твой запах…

— Уходи к ней. Рами, уходи и не возвращайся. Твоё место там.

— Ле-е-ена-а! Прости, что орал! Я разума лишаюсь от ревности!

— Я не могу тебя впустить. Не хочу!

— Ты не одна?

Молчу. Ну, что ему сказать?

— О боже, ненавижу твою ведьминскую натуру! Открой дверь, я хочу знать, кто он! — Рами срывается на крик.

— Наследник, ваше присутствие здесь явно нежеланно, — слышу строгий голос Амалии. — Прошу покинуть дом ведьм и впредь все же заручиться приглашением.

— Я еще не закончил, Лена! — И я слышу, как удаляются шаги.

— Доброй ночи, манни Елена, — говорит мне через дверь Амалия.

Я возвращаюсь в постель и лежу без сна до утра.

Глава 22

Со следующей недели меня уже допустили к изучению магии перемещений. Выяснилось, что для ведьм это гораздо проще, чем для магов. Нам не нужно никаких заряженных камней или других источников силы. Источник силы — сама ведьма. Надо лишь учитывать при направлении энергии, что её поток идёт по-другому — не из внешних источников, а изнутри. В общем, получалось у меня неплохо. Только с рисованием пентаграмм и прочих магических знаков была беда. Ну, нет у меня к этому таланта. Да что там таланта, и элементарных сколько-нибудь приличных способностей нет. Не из того места руки выросли. Ну и ладно. Зато танцую хорошо. Правда, из-за моей криворукости, которую добрые преподаватели именовали «не слишком твердой рукой», я при перемещении попадала всегда… ну, немного не туда. Благо, что пока перемещались мы на небольшие расстояния. Но всё равно побегать пешком в поиске остальных мне пришлось изрядно.

Рами я видела всего пару раз, и оба раза с ним была его эльфийка. Ну что же, к этой картине мне стоит привыкать, так что чем быстрее, тем лучше.

Другой не слишком приятной новостью было то, что каждый день мне приходили огромные корзины цветов и всякие милые глупости от правителя. А я так надеялась, что исчезнув из дворца, снижу, так сказать, градус его интоксикации моей силой. Как бы не так.

И последней каплей стал визит светлого принца в наш дом ведьм через три дня после злосчастного обеда. Я как раз вернулась, выжатая как лимон, после испытаний очередного неудачного портала. Тут меня на пороге окружила стайка ведьм, что-то без умолку тарахтя, сладостно вздыхая и вообще издавая массу абсолютно неинформативных звуков.

— Так, девушки, а можно что-то членораздельное? — устало попросила я.

— Принц Лилигрин! — выдали мне.

Войдя в общую гостиную, я застала принца светлых за беседой с Амалией, причем её глаза тоже светились немым обожанием этого образчика мужского совершенства. Что уж говорить о молодых ведьмах с неустойчивой психикой. Увидев меня, принц поднялся и, вежливо попросив прощения у Амалии, быстро пошёл мне навстречу. Его глаза сияли, и лицо выражало неподдельную радость. Странно, почему в первый раз он мне показался столь холодным?

— Моррин Елена! Я так рад встрече! — сияет он белозубой клыкастой улыбкой.

— Я тоже, ваше высочество. — Я склоняю голову.

— Нет, что вы… — Он берет мою ладонь горячими пальцами и подносит к не менее горячим губам. — Для вас просто Грин!

— Ну, тогда вам тоже стоит называть меня просто Леной. В моём мире так принято.

Принц расцвел в просто божественной улыбке, вокруг послышались сдавленные вздохи восхищения.

— Есть место, где было бы м-м-м… чуть меньше несомненно прекрасных ведьм? — тихо говорит Грин.

— Да. Можем пойти в мою комнату.

Принц опять засиял сказочной улыбкой и мне вдруг подумалось: жить-то дальше надо!

Войдя в мою комнату, предложила принцу присесть. Понимаю, что не знаю, чего дальше-то делать. А светлый тоже сидит, рта не раскрывает. Видимо, по этикету начать разговор положено мне.

— Ваше… Грин, дело в том,

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 73
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Цветок сиреневой луны - Галина Валентиновна Чередий.
Комментарии