Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Космическая фантастика » Взорванный Разум - Диана Дуэйн

Взорванный Разум - Диана Дуэйн

Читать онлайн Взорванный Разум - Диана Дуэйн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 47
Перейти на страницу:

— Вы что же, не спускали с него глаз ни на секунду? Далее когда смотрели на экран или разговаривали с кем-то?

— Нет, ну, конечно, когда разговаривал с персоналом, глаза отводил… — Дженсен внезапно замолчал.

— Прекрасно, — сказал Ивен. — После этого вы вернулись на шаттл, а затем?

— А после этого открылись шлюзы, и нас выпустили на орбиту.

— И после полета упаковка «торпед» была найдена в вашем багаже, не правда ли?

— Да, — тихо ответил Дженсен.

— Ну что ж, благодарю вас, сэр, — улыбнулся Джосс. — Позже мы побеседуем с вами о счетах за переговоры, — он сделал вид, что не заметил, как Дженсен побледнел. Они с Ивеном встали и вышли из комнаты.

Хиггинс ожидал их у дверей.

— По словам Дженсена, — обратился к нему Ивен, — была, по крайней мере, одна возможность подсунуть ему наркотики.

Хиггинс кивнул:

— Да, да…

— Эта штука изготовлена на орбите, — заметил Джосс. — Вы знали об этом?

— Наши химики пришли к такому выводу, — утвердительно кивнул Хиггинс.

Джосс нахмурился.

— Кому-то очень хочется, чтобы мы думали, будто эту штуку привезли с Земли, — сказал он. — Или откуда-нибудь еще.

Хиггинс сложил руки на груди и покачал головой:

— У нас давно ходят слухи о том, что на Свободе есть несколько подпольных фабрик по производству наркотиков. Их называют пекарнями. Проблема в том, что это не в нашей юрисдикции. Ими должна заниматься полиция.

— А что касается полиции… — Джосс развел руками. Хиггинс невозмутимо смотрел в потолок.

— Итак, — подвел итог Ивен, — я полагаю, любая пекарня должна быть спрятана на нижних уровнях.

— Человека могут убить там, — мягко сказал Джосс, — если он начнет подозревать что-то и слишком близко подберется к ним.

Ивен и Хиггинс внимательно посмотрели на него. Выражение лица Ивена было слишком спокойным, чтобы на нем можно было что-нибудь прочесть. Хиггинс медленно кивнул:

— Дневников вашего товарища так никто и не нашел?

Ивен покачал головой:

— Только какие-то отрывки. Он думал, что кто-то контролирует его связь с базой.

Хиггинс снова кивнул:

— Ну что ж, джентльмены, в настоящий момент я должен отпустить Дженсена. Одного подозрения недостаточно для того, чтобы задержать человека с безупречной репутацией. Я думаю, что наркотик ему действительно подсунули. Если он не против, я отпущу его под подписку о невыезде.

— Не возражаем, — сказал Ивен. — Правда, считаю необходимым провести проверку служащих таможни.

— Я тоже хочу этого, — Хиггинс задумался. — Будете проводить расследование сами, или этим заняться мне?

— Лучше начать вам, — предложил Джосс. — Это ваша вотчина, и вы скорее заметите что-нибудь подозрительное. Да и нам после вас будет гораздо легче работать.

— Прекрасно, — откланялся Хиггинс. — Мы немедленно дадим вам знать, если наткнемся хоть на что-то интересное.

Ивен стоял на дорожке, ведущей к отелю, и хмуро молчал. Потом, наконец, произнес:

— Чем дальше в лес, тем больше дров. Чем больше мы узнаем, тем меньше понимаем, что происходит на станции.

— Пора пострелять в кого-нибудь, — весело предложил Джосс. — Мне уже захотелось.

Ивен немного расслабился, и на лице у него появилась улыбка.

— Думаю, скоро нам представится такая возможность. Сегодня я собираюсь сходить вниз. Не хочешь пройтись со мной и проверить свой костюмчик?

— Офицер, я был бы в восторге!

— Офицер — кто?

— Офицер, сэр!

Оба засмеялись.

— Твой проклятый акцент… — начал было Ивен.

— Гландооооооор! — перебил его Джосс.

— Да вы расист, офицер О'БуЛЬОн, — хлопнул его Ивен по плечу.

— Ну, ну, — улыбнулся Джосс. — Похоже, у тебя сахар в крови понизился.

— Это все проклятый обед. Придется съесть еще один.

— Отлично, а я пока угощу обедом Доррен Орсиерес.

Ивен грозно посмотрел на него:

— Смотри, парень, не подведи Патруль!

Джосс улыбнулся и не стал ничего отвечать.

34

Сопу совсем не обязательно носить форму, если он не на службе, но Джосс решил произвести впечатление. Надо сказать, парадная форма Патруля действительно впечатляла: черная, с серебряными галунами, белым жабо и черными же мокасинами. Выйдя из отеля, он заметил, как вслед ему оборачиваются люди, и наконец-таки смог получить удовольствие от того, что они смотрят на него, а не на Ивена.

Доррен предложила встретиться в баре на одном из «развлекательных» островов, предназначенных исключительно для отдыха. Туда можно было добраться на специальном лифте, проходящем внутри колонны, поддерживающей остров. Когда двери лифта открылись, Джоссу даже почудилось, что он вышел на одном из тропических островов с джунглями, легкой дымкой, стоящей в воздухе, небольшими водопадиками среди цветов и зелени и со столиками, над которыми плавали китайские фонарики из бамбука.

«Чудесно! — подумал Джосс. — Волшебная страна во плоти!» Он быстро пробрался через джунгли к бару. Бар находился прямо под открытым небом — мощные пальмы росли между столиками, а стойка, похоже, была вырезана в довольно мощном баобабе.

Доррен уже сидела за столиком и посасывала что-то из половинки кокосового ореха. Эффектное золотистое трико на ней при ближайшем рассмотрении оказалось нанесенным из распылителя.

— Единственное, чего не хватает в этой картине, — рассмеялся Джосс, — так это бумажного зонтика.

Доррен улыбнулась и жестом предложила ему сесть.

— Это для того, чтобы дождь не попал в мой напиток? — уточнила она.

Джосс засмеялся еще сильней, повернулся к барменше и заказал себе фирменный коктейль под названием «Лягушачий мех». Пока напиток готовили, он еще раз огляделся по сторонам и заметил:

— Никогда бы не подумал, что вы пригласите меня на место, которое выглядит настолько…

— Туристским? Показушным?

— Вроде того. Вы популист?

— Похоже, в полиции вас учат дипломатии… — она отхлебнула глоток коктейля.

Вдруг Джосс боковым зрением заметил какое-то движение. Он повернул голову и увидел огромную трехфутовую игуану, направлявшуюся в его сторону.

— Ух ты! — только и сумел сказать он.

Доррен расхохоталась:

— Это Горго, любимец хозяина этого заведения. Он тут следит за порядком.

— Да-а, нарушать порядок желание у меня отпало. И все-таки пусть-ка лучше он ловит «ночных бабочек».

— Эй, Горго! — позвала Доррен. — Пойди-ка попробуй манго. — Она протянула ему кусочек.

Игуана не спеша подошла и взяла манго из руки Доррен.

— Имя «Горго» что-нибудь значит? — спросила она.

— Да, оно из старого видеофильма… Ваше здоровье! — поднял он поданный ему барменшей напиток.

— A votre sante [ваше здоровье (франц.)].

— Так фамилия Орсиерес — французская? — удивился Джосс.

— Да, в моих предках были канадские французы и ирландцы. Крутая смесь.

— Во всяком случае, интересная. — Джосс опять огляделся по сторонам. Вдали сквозь искусственную дымку мерцал административный остров.

— С того дня, как мы встретились, обстановка у вас стала спокойнее? — спросил он.

Доррен устало кивнула.

— Все это непросто. Довольно трудно остаться равнодушной, когда один из твоих товарищей замертво падает на пол, — она сокрушенно покачала головой. — Бедная Джоанна. Она всегда держалась особняком. Теперь многие мучаются вопросом, не они ли довели ее до этого. — Доррен сделала большой глоток.

— Мне очень жаль, — сказал Джосс.

— Да нет, все в порядке. — Она поставила пустой орех на стол.

— Еще один?

— Да, пожалуйста.

Джосс кивнул и заказал еще один коктейль.

— Послушайте, — повернулась она к нему, — случилось так, что вы не застали меня в офисе. Надеюсь, Ричи сделал все, о чем вы его просили?

— Конечно. Доктор Лоренц нам очень помог.

— Видели его дочь? Бедное дитя!..

— Довольно-таки грустное зрелище, — согласился Джосс.

— Ее отец с ума по ней сходит. Фармацевтические компании неоднократно предлагали ему выгоднейшие сделки, но он с поразительным постоянством отвергает их: они его не устраивают, так как усложняют его уход за дочерью.

— Зато, — улыбнулся Джосс, — такие ученые — неплохая реклама для станции.

— Вы правы. — Доррен опустила свой орех, и к нему тут же начал подкрадываться Горго, надеясь получить еще кусочек манго. — Мы не упускаем таких возможностей.

— Еще бы, — кивнул Джосс. — Я бы сказал, на Свободе сейчас не очень-то оживленно.

— Оживленно, как после кораблекрушения. — Доррен нахмурилась, явно пожалев о сказанном.

— Это не для записи, — успокоил ее Джосс.

— Да что там, если вы бывали здесь раньше, то не могли не заметить изменений. Последние несколько лет происходит утечка капитала. Многие компании получают выгодные предложения от других «пятерок» и сворачивают свои производства: на Парадизе и Фарфлунге установили свободные экономические зоны, — она вздохнула. — Те крупные компании, которые еще остаются здесь, делают это только потому, что сами испытывают финансовые трудности. Для того, чтобы привлечь сюда людей, мы предлагаем им разнообразные финансовые льготы. Свобода стала раем для наемников. Возьмите Лоренца. Он здесь по направлению и на обеспечении Бернского института, который финансирует исследования по задержкам развития.

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 47
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Взорванный Разум - Диана Дуэйн.
Комментарии