Если сбываются мечты - Джейн Донелли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Когда дети уедут, — сказал Гэрет Фрэзер, — вы, возможно, сможете немного пожить и для себя.
Хелли несколько раз использовала детей как предлог, чтобы отказаться от его настойчивых предложений. Теперь она сказала:
— Возможно.
И воодушевленный этим, он предложил:
— На этой неделе пойдет фильм…
— Отлично, — с готовностью ответила Хелли. — Я не была в кино с тех самых пор, как приехала сюда.
На следующий день вечером Хелли отправилась в кино. Фильм был хороший, и Хелли он понравился. После фильма Гэрет пригласил ее поужинать, они посидели, поговорили о фильме, а потом Гэрет предложил ей пообедать в пятницу, и Хелли приняла это приглашение.
Гэрет привез ее домой около полуночи, и она с минуту постояла в холле, раздумывая, стоит ли постучаться в дверь кабинета. И решила, что не стоит. Роджер Шерман наверняка слышал шум подъезжающей машины. Если бы хотел ее видеть, то сам вышел бы в холл.
Обед в пятницу тоже удался на славу. Они отправились в какой-то ресторан, славившийся своими бифштексами, и за обедом Хелли сказала:
— Когда дети уедут, я смогу пригласить гостей, ведь правда? За тем длинным столом все будет смотреться великолепно.
Ей, конечно, доводилось приглашать гостей в Лондоне, но обед в столовой «Старого дома священника» будет выглядеть совершенно иначе. Хелли спросила:
— Вы придете ко мне в гости?
И Гэрет с готовностью согласился:
— Когда? Недели через две?
— Я дам вам знать заранее, — пообещала Хелли.
На следующее утро позвонила Марджори Перри и, когда трубку взяла мисс Паргайтер, спросила, дома ли Хелли.
— Я сейчас позову ее, — сказала мисс Паргайтер.
— Не стоит, — ответила Марджори, — с ней хочет поговорить Томас. Он зайдет к вам минут через пять.
Мисс Паргайтер вошла на кухню, где Хелли раскатывала тесто для печенья.
— Сейчас придет мистер Перри. Они ничего там вчера не натворили, на что бы он мог пожаловаться?
— Пожаловаться? — Хелли перестала катать тесто, Рози перестала орудовать формочкой, а Джеральдина остановилась над пирогом, который укладывала в форму. — Какие еще жалобы? — слегка испуганно спросила Хелли.
— Я не уверена, что он собирается жаловаться, но он сейчас придет, и ему надо с тобой поговорить. Звонила его жена.
— Мы ничего не натворили, — сказала Рози.
Она говорила от имени всех Руни — близнецы были сейчас наверху в игровой, и звать их не было необходимости. Если что-нибудь и случилось, то Хелли и так скоро об этом узнает.
Мисс Паргайтер взяла скалку у Хелли из рук. Вчера детей пригласили к чаю, и они ходили одни, без всякого сопровождения. После дня рождения Рози это было уже не в первый раз, и все всегда было вполне мирно и прилично, но могли быть и исключения.
— Может быть, это насчет какой-нибудь благотворительной распродажи, — с надеждой произнесла Хелли.
Мисс Паргайтер принялась раскатывать тесто.
— Может быть, — сказала она, и в ее голосе надежды было гораздо меньше. — Знаешь, мне показалось, что речь идет о чем-то срочном.
Вопрос, который собирался обсудить с Хелли преподобный Томас Перри, касался работы для нее. Он узнал, что его другу, владельцу агентства по продаже недвижимости, нужен личный секретарь. Марджори упоминала, что Хелли понадобится работа, когда уедут дети. Хелли вынуждена была признаться, что это решило бы ее проблемы. Она поблагодарила Томаса Перри и с удовольствием согласилась зайти к мистеру Тервиллу в понедельник к четырем часам.
— Как мило, что мистер Перри проявил такую заботу, — заметила мисс Паргайтер, когда Хелли, вернувшись на кухню, рассказала ей обо всем. Рукой, запорошенной мукой, она потерла Рози по головке, словно извиняясь за свои необоснованные подозрения.
Роджер Шерман это предложение одобрил, он сказал:
— Это одно из лучших агентств по продаже недвижимости в этих местах. Предложение хорошее.
— Вы знакомы с мистером Тервиллом?
— Да. По-моему, работать у него будет неплохо.
— Отлично, — сказала Хелли, — мне нравятся люди, у которых неплохо работать.
Помощь Роджера Шермана в поисках работы не понадобилась. Возможно, Хелли бы заинтересовалась, если бы он сказал: «У нас в лаборатории есть вакантное место секретаря», но там, похоже, свободных мест не было. Хелли не сомневалась, что Роджер в любом случае помог бы ей, но он не колеблясь посоветовал ей не упустить место, о котором говорил Томас Перри.
В понедельник после обеда с ней беседовал Хью Тервилл, дородный уроженец Йоркшира, человек с приятным лицом и раскатистым голосом, одетый в твидовый костюм хорошего покроя, скрывавший выпирающее брюшко. В самом начале их разговора мистер Тервилл решил, что эта девушка может оказаться ценным сотрудником, а Хелли — что ей бы хотелось у него работать. Офис был светлый, современно обставленный и находился в центре города. Ожидая мистера Тервилла, Хелли успела обменяться улыбками и перекинуться парой слов с женщиной и двумя мужчинами, работавшими в офисе. И люди, и атмосфера в агентстве понравились ей сразу, да и зарплата, которую предложил мистер Тервилл, была вполне приличной. Она договорилась начать работу со следующего понедельника.
То, что она получила работу, снимало самую большую проблему. Мисс Паргайтер обрадуется, и надо будет сразу же по возвращении позвонить Марджори, поблагодарить ее и Томаса. Они поступили очень мило, как добрые соседи, взяв на себя труд помочь ей в таком деле.
Она просто должна пригласить Марджори и Томаса в гости. И еще обязательно Джона и Мэри Коттар. Гэрета она уже пригласила, говорила с Аннабел, и та сказала, что это будет здорово. И конечно, Роджер. Он — единственный из приглашенных, у кого в данный момент очень мало свободного времени, выбор дня, в который соберутся гости, безусловно, будет зависеть от него. Он обязательно должен присутствовать. Невозможно представить себе, чтобы вечер в «Старом доме священника», в его доме, прошел без него.
Ей понадобится новое платье. Хелли решила посмотреть платье прямо сейчас — в качестве подарка самой себе за то, что она поступила на работу. Это не будет ни безрассудно, ни экстравагантно с ее стороны, поскольку она не собирается тратить слишком много, и к тому же она не покупала себе никаких обнов с тех пор, как приехала сюда.
Она отправилась в магазин, в котором работала Мэри Коттар. Это был лучший магазин в городе, и товар был хороший.
И тут Хелли увидела это платье. В викторианском стиле, с высоким, отороченным оборкой воротничком и рукавами-буфф, облегающее у талии, с длинной широкой юбкой. Оно было сшито из набивного муслина с рисунком в виде веточек сирени, выглядело прелестно и прекрасно подходило Хелли и по размеру, и по цене. Она уже знала, что купит это платье, и, направляясь в примерочную, попросила одну из продавщиц передать миссис Коттар, что ее просит мисс Крейн.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});