Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Его украденная невеста - Шелли Брэдли

Его украденная невеста - Шелли Брэдли

Читать онлайн Его украденная невеста - Шелли Брэдли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 79
Перейти на страницу:

Она потянула за отворот рубашки, обнажив его плечо. Легчайшее, почти невесомое прикосновение отозвалось в теле Дрейка дрожью. Нетерпеливым движением он сдернул рубаху через голову. Эверил осторожно коснулась ладонями его груди чуть ниже того места, где поблескивал отцовский крест. Тепло ее пальцев прожгло его насквозь.

Дрейк снова припал к ее губам со всей страстью, которую так долго сдерживал. Его жаркий шепот перемежался стонами, ладони неутомимо скользили по ее телу, гладя плоский живот, округлости ягодиц и жаркую расщелину между бедрами. Эверил вторила ему невнятными возгласами и вздохами, выгибаясь под его руками.

Губы Дрейка терзали ее рот, требуя и моля. Он ждал момента, когда она поймет и разделит его стремление слиться с ней каждой клеточкой жаждущего тела.

Его страсть не оттолкнула Эверил. Напротив, она пылко отвечала на поцелуи, неосознанно повторяя его ласки. Дрейк задохнулся и едва не отпрянул, когда ощутил ее ладонь на своем животе. Устремив на него зеленый, как озерная гладь, взор, она обвела кончиками пальцев линию его лба, контур щеки и чувственный изгиб нижней губы. Дрейк и представить себе не мог, что подобная ласка способна возбудить до исступления.

Понимая, что больше не выдержит, он перекатился на живот и накрыл собой ее нежное тело. Ее прерывистое дыхание не уступало его собственному.

Однако, несмотря на всю ее соблазнительность, Эверил была олицетворением невинности. И, подобно Еве перед роковой прогулкой по райским кущам, чувственной, но нетронутой. Чистой и непорочной.

До этой ночи. До него.

Эта мысль оглушила Дрейка. Он судорожно сглотнул.

Если он овладеет ею сейчас, чтобы удовлетворить свою похоть и жажду мести, это даст облегчение его изнывающему мужскому естеству. Но ее девственность будет принесена на алтарь мести. Она никогда не простит ему этого. Дрейк замер. Взять ее сейчас равносильно воровству, ибо он заберет у нее нечто драгоценное и невосполнимое, на что не имеет права, поскольку не собирается оставаться ее мужем. Сознавая все это, вправе ли он лишить ее невинности, скрепив брак, порожденный ненавистью?

Торнтон лихорадочно размышлял. Эверил готова уступить, это ясно. Она желает его. Разве этого недостаточно? Чем плох союз двух жаждущих тел, если не задумываться о прошлом? И о будущем, если уж на то пошло. Он смотрел в ее глаза и видел ожидание и доверие, светившиеся в зеленых глубинах. Способен ли он обмануть их?

Как бы Дрейк ни противился единственно возможному ответу, тот лежал на поверхности, сдерживая его желание, сковывая тело.

– Я не могу. – Он смачно выругался и скатился с ее теплого обнаженного тела.

– Не можешь что? – потрясенно спросила Эверил.

Дрейк потянулся за своей рубахой и бриджами. Кляня себя за глупость, он натянул одежду.

– Не могу касаться тебя таким вот образом. И не стану.

И прежде чем она успела что-либо спросить, Торнтон выскочил из комнаты, громко хлопнув дверью.

Глава 10

Проснувшись, Эверил обнаружила Дрейка, расположившегося на стуле возле ее кровати. Одного взгляда на его бесстрастное лицо оказалось достаточно, чтобы воспоминания о минувшей ночи обрушились на нее как снежный ком, холодный и беспощадный. Разве можно забыть жестокость, с которой ее отвергли?

Эверил закрыла глаза, пытаясь сдержать поток слез. Как легко он покинул их брачное ложе! Едва ли можно найти более жестокий способ показать женщине, что она лишена всякой привлекательности. Все его слова и уверения, что она красива и желанна, оказались сплошным притворством. Ложью, призванной заморочить ей голову, пока он будет упиваться своей местью. А она как последняя дурочка охотно сыграла отведенную ей роль пешки – нет, потаскушки, млеющей от его прикосновений.

Сделав над собой усилие, Эверил открыла глаза. Она предпочла бы смотреть куда угодно, только не на Дрейка, не сводившего с нее испытующего взгляда. Если она сейчас проявит слабость, Торнтон сразу поймет, насколько она подавлена и обижена. Натянув повыше одеяло, Эверил свирепо уставилась на него.

Отчужденный взгляд мужа убедил ее, что ничего не изменилось за те часы, что она провела без сна, ожидая его возвращения. И когда поняла, что он не придет, залилась слезами горечи и унижения. Конечно, она надеялась остаться целомудренной, но сознавать, что он считает ее уродливой, было невыносимо.

– Сколько времени тебе нужно, чтобы одеться? – поинтересовался Дрейк бесстрастным тоном. – Полчаса хватит?

Неужели ему больше нечего сказать? Конечно, нет, горько подумала Эверил. Она противна ему, что он и доказал, когда ушел посреди ночи. Даже сейчас ее преследовал запах Дрейка и ощущение его рук, скользящих по ее телу.

Больше она не позволит ему делать из себя дурочку.

– Да.

– Отлично. Гордон и Эдина, наверное, уже заждались нас к завтраку.

Съежившись при мысли, что придется предстать перед хозяевами, которые приняли их за влюбленную парочку, Эверил промямлила:

– Ешьте без меня. Я не голодна.

– Мы спустимся вместе, – заявил Дрейк. – Незачем давать Гибсонам лишний повод думать, что их старания прошлым вечером пропали даром.

Волна возмущения захлестнула Эверил. Мало того, что ее отвергает собственный муж, но чтобы он еще командовал ею… Этому не бывать!

– А что еще они могут подумать, учитывая, что ты провел ночь неизвестно где?

Эверил готова была откусить собственный язык, как только ядовитое замечание слетело с ее уст. Но Дрейк, выпрямившись во весь рост, лишь выгнул бровь.

– Я был в соседней комнате. Они ничего не знают.

Девушку парализовало. Неужели он слышал сквозь стену, как она металась взад и вперед, оплакивая свою брачную ночь? Она молила Бога, чтобы Дрейк не догадался, какой несчастной она чувствовала себя после его поспешного бегства. Конечно, она была бы только рада его уходу, если бы он набросился на нее в гневе и попытался взять силой. Но нет, он не пожалел усилий, чтобы очаровать ее, а затем безжалостно отверг, нанеся жестокий удар по женской гордости.

Изобразив равнодушие, Эверил пожала плечами.

– Это твои друзья, а не мои. Меня не волнует, что они подумают, – солгала она.

На самом деле ее беспокоило, что скажут Гибсоны. Она переживала из-за Дрейка. Несмотря на похищение и жестокость, с которой он обошелся с ней накануне, Эверил чувствовала, что он лучше, чем есть на самом деле. Сломанный, заблудший человек, который верит, что найдет спасение в мести. Тот самый человек, который утешал ее в темноте и спас от насильников. Человек, который не причинил ей никакого вреда, разве что ранил ее гордость. Муж, который смотрит на нее глазами, полными неистовой тоски и одиночества.

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 79
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Его украденная невеста - Шелли Брэдли.
Комментарии