Искусство войны (ЛП) - Такер Майк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Доктор и Гизелла обменялись изумленными взглядами. Все намеки их гостя на головную боль попросту исчезли.
— Сэр. Мадам. Я Освальд из Devizes, менестрель, рассказчик, жонглер и фокусник. Рассказываю сказки и исполняю песни. Я видел такие достопримечательности, о которых и не мог мечтать простой смертный, был свидетелем могучих боев и великих деяний, исколесил Англию и кельтские земли в поисках историй, которые я могу переложить на стихи, и вы должны мне историю, которая будет самой фантастической в моем репертуаре.
— Кажется, самореклама не относится к твоим слабостям, — сказал Доктор. — Менестрель, э… ну, да, я люблю хорошие воспевания меня, но ты можешь все немного приукрасить, в итоге, это средневековье. Синяя будка, появившаяся их воздуха. Слишком сложно объяснить, не так ли?
— Но эта история будет восхитительна. — Освальд уже мог видеть взгляды обожающей его общественности. — Они будут изумлены моей храбрости.
— Сказал человек, который упал в обморок, когда увидел нас, — сказала Гизелла.
Освальд пренебрежительно взмахнул рукой.
— Ах, я просто подумал, что вы одни из демонов, что забирают крепостных. Но нет сомнений в том, что вы не они, иначе бы вы оставили меня там, где нашли.
— Демоны? — Доктор и Гизелла обменялись взволнованными взглядами. — Что за демоны?
— Крестьянские сказки, не более того. Демоны, которые якобы прибыли прошлой ночью, чтобы забирать рабочих. Просто безыскусно созданная сказка.
— Освальд, это важно. — Голос Доктора был убийственно серьезным. — Ты знаешь, куда прибыли эти демоны?
— То есть, то не выдумка, — сглотнул Освальд. — Эти демоны на самом деле реальны?
— Да, реальны до самых костей, — согласился Доктор. — А для того, чтобы я мог их остановить, ты должен показать мне, где они.
— Но чума… — Попятился Освальд.
— Никакой чумы нет, — сказал Доктор, схватив его за плечи.
— Освальд, я не могу объяснить тебе все, н если ты поверишь мне, то у тебя будет самая фантастическая история для рассказал, идет?
Освальд кивнул.
— Добрый человек, — просиял Доктор. — Где я могу найти этих бесов?
— Они прибыли в земли Говарда Черное Сердце.
— Серьезно? — Доктор потер подбородок. — Никогда о нем не слышал. Как далеко его замок.
— В миле отсюда. Я надеялся добраться туда, когда твой ящик прервал мой путь.
— Значит быстрая ходьба позволит нам нагулять к обеду аппетит. Благородство всегда вознаграждается отличным праздником. Давайте, Освальд, Гизелла. Allons-y!
Сержант Джорак двигался вдоль коридоров с практически разломанным оборудованием. Корабль был почти уничтожен, и ремонтные работы проходили в замке местного феодала. Роботы были бесполезны, пока корабль не наберет мощности. Экипаж сосредоточился на том, чтобы это произошло как можно быстрее, однако у командира были другие планы. Грелт вызвал его в оружейную палату, и Джорак не был уверен, что это было сделано для того, чтобы полюбоваться на ее содержимое.
Он прошел в оружейную, и Грелт уже ждал его там. Джорак смотрел на то, как его командир взял в руки плазменную винтовку, которая была одной из самых разрушительных видов вооружения во вселенной. Грелт перебросил винтовку через плечо и направился в дальний конец зала.
— Лорд Грелт? — Спросил он.
— Джорак? Хорошо. Выбирай оружие!
— Сэр?
— Он здесь! Пришелец со склада, который зовет себя Доктором, что ответственен за смерть Скаара.
— Не может быть!'
— Ведьма в пещере ощутила его прибытие. Он здесь, Джорак!
— Сэр. — Голос Джорака был суров.
— В чем дело, сержант?
Джорак глубоко вздохнул. Грелт был печально неумолим, когда подчиненные отказывались ему повиноваться.
— Со всем моим уважением, сэр, психические способности этих примитивных видов ненадежны, даже если они заставляют вас думать иначе. Это может быть ловушка.
— она бы не решилась, — прошипел Грелт.
— Мы будем ограничены числом, если вступим в противостояние. На ремонт корабля брошены почти все силы. Люди местного главы в нашем распоряжении, так, зачем распылять свои силы, когда они могут найти для нас этого Доктора? Если он здесь, то они приведут его к нам. Если это уловка…
— то ведьма пожалеет об этом. — Грелт вернул оружие на место. — Хороший совет, Джорак. Позови Черное Сердце ко мне. Кажи, чтобы приготовил своих лучших людей.
— Да, сэр.
— Если Доктор здесь, Джорак, то ему не сбежать. Он умрет.
5. Деревня страха
Когда Доктор, Гизелла и Освальд вошли в деревню, то солнце было ниже горизонта. В отдалении был замок, мерцающий в свете умирающего дня.
Детей подзывали из матери, а жены старались держаться поближе к мужьям. Все смотрели на них с выражением враждебности и страха.
— В свое время встречал я более дружелюбных людей, — пробормотал Освальд, искоса посматривая на жителей деревни.
— Они напуганы, — сказал Доктор. — В ужасе и злы. Никогда не считал хорошим данное сочетание.
Пока они шли к центру села, на расстоянии каркнула ворона, и Гизелла испугано схватила Доктора за руку. Он ответил ей ободряющим рукопожатием. Когда они приблизились к деревенской площади, то вперед вышел бородатый мужчина:
— Кто вы, чужеземцы? Что вам здесь нужно?
Доктор шагнул вперед.
— Я — Доктор. Я здесь, чтобы помочь.
— Доктор, вы говорите? Что заставляет вас думать, что нам нужен Доктор?
— Нечто прибыло сюда этой ночью. Нечто, что вы не можете понять.
— Не понимаю, что вы имеете в виду, — покачал головой бородач.
— Демоны. Демоны, который принес шторм, и которые убили ваших друзей.
— Довольно странно, что вы в этом признались, — сказал он. — Демоны. Вероятно, в нашей деревне появился новый дурачок. — Он рассмеялся, но никто не подержал его веселье.
— Почему они не хотят признавать этого? — Спросила Гизелла. — Зачем притворяться, что ничего не происходит?
— Они боятся, что их будут избегать соседи, — сказал Доктор. — Боятся, что если за пределы деревни выйдет слух о том, что здесь была чума, или с небес упали демоны, то никто не будет торговать с ними. Вся деревня окажется в карантине или будет сожжена.
Вперед шагнул Освальд, обращаясь к толпе.
— Друзья мои, мы знаем о вашей беде, — сказал он. — В деревне в нескольких милях от вас было сказано о постигшем вас несчастье. Коробейник видел огни в небе своими собственными глазами.
Среди местных раздался ропот.
— Я знал, что нельзя было его опускать, — сказал кто-то.
— Мы должны заставить слухи прекратиться.
— Если уже не стало слишком поздно, и сюда не направляется королевская армия.
Толпа начала приближаться к Доктору, Освальду и Гизелле.
— Послушайте меня! — Доктору приходилось кричать, чтобы быть услышанным. — Я могу помочь. Огни, что вы видели, демоны, что напали на вас, я знаю, что они такое и могу их остановить!
— Он знает, кто они! — Заорал бородатый человек. — Этот мужчина братается с демонами! И я говорю, хватит! Мы достаточно пострадали!
Кто-то из толпы бросил камень, что приземлился у ног Доктора. На них начали сыпаться все больше и больше камней. Прикрыв Гизеллу, Доктор пытался добраться до психобумаги. Если он только сумеет убедить жителей в том, что они безобидные и не имеют дурных намерений…
Камень попал ему в голову и отскочил в грязь. Он ужаснулся, когда понял, что Гизелла отошла и направилась к жителям деревни:
— Гизелла, нет! — Крикнул Доктор, но было уже слишком поздно, и ему оставалось только смотреть, как она схватила одного из крестьян и перекинула через голову. Когда человек приземлился на повозку, то на нее бросился еще одни мужчина. С вилами. Гизелла аккуратно взяла его под локоть и вырвала вилы из его рук. К большому удивлению толпы, она завязала вилы в аккуратный узел и посмотрела на толпу.
Толпа, с открытыми ртами смотрела на нее.