Энциклопедия Браун и отвратительные кроссовки - Дональд Соболь
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
По пути шеф Браун рассказал Энциклопедии, что пока мало что знает.
– Сегодня утром похитили человека по имени Гарри Данн, – объяснил он. – Около часа назад похитители позвонили его сестре, миссис Аллен. И потребовали полмиллиона долларов в качестве выкупа.
– Как насчёт закодированного сообщения, папа?
– Узнаем больше, когда увидим его.
Когда они подъехали к большому дому Гарри Данна, их приветствовал стоявший у обочины офицер Кент. Он сообщил:
– Сестра Гарри Данна, миссис Аллен, находится в гостиной. Там же и сосед, мистер Традд. Возможно, он видел, как похитили Гарри Данна.
Миссис Аллен была бледной женщиной средних лет. Её глаза покраснели от слёз. Шеф Браун допросил её первой.
– После полудня мне позвонил человек с приглушённым голосом, – прорыдала она. – Он сказал, что моего брата похитили, и выкуп составляет полмиллиона долларов. Позже меня известят, где оставить деньги.
– Вы сразу позвонили в полицию? – спросил шеф Браун.
– Нет, сначала я позвонила Гарри, – плакала миссис Аллен. – Безрезультатно. Поэтому я поехала сюда и вошла внутрь – у меня есть ключ. Дом был пуст. Тогда я позвонила в полицию.
Шеф Браун повернулся к соседу, мистеру Традду.
– Что вы можете сказать нам, сэр?
– Около десяти часов утра я позаимствовал у Гарри несколько садовых инструментов, – ответил мистер Традд. – В полдень я пришёл возвратить инструменты и позвонил в дверь, но он не ответил. Дверь гаража была открыта, поэтому я оставил инструменты на верстаке.
– Где ваш дом? – спросил шеф Браун.
– Вот он, прямо через улицу, – ответил мистер Традд. – Я работал в саду. Так что видел всех, кто подходил к дверям дома Гарри.
– Задняя дверь была заперта изнутри, – вставила миссис Аллен. – Кто бы ни похитил Гарри, он вошёл через парадную дверь.
– Вы видели кого-нибудь у дверей? – спросил шеф Браун мистера Традда.
– Пока я работал, подъезжали три фургона с разницей в пятнадцать или двадцать минут. Но каждый из них на какое-то время закрывал мне обзор, – ответил мистер Традд.
– Значит, мистера Данна можно было бы вытащить из дома и спрятать в один из фургонов, – заключил шеф Браун, – и вы бы ничего не увидели.
– Возможно, – согласился мистер Традд.
Шеф Браун достал свой блокнот.
– Можете описать эти фургоны?
– На каждом фургоне было написано название компании, которой он принадлежит: «Рыбная лавка Билла», «АБВ, Ремонт телевизоров» и «Аптека Санни».
– Они парковались у парадной двери мистера Данна именно в таком порядке? – спросил шеф Браун.
– Я не помню, – огорчённо протянул мистер Традд. – Я же не думал, что это так важно. И не знал о похищении.
Вмешался офицер Кент:
– Я проверил компании. Все поставки были запланированы.
Затем вручил шефу Брауну небольшой лист бумаги.
– Это записка, которую я нашёл на блокноте у телефона в общей гостиной, – пояснил он.
Шеф Браун изучил записку и, сдавшись, передал её Энциклопедии.
– Что думаешь об этом, Лерой?
Мальчик-детектив прочитал:
«Оправа Стулья Туфли Многолетник
САБВУФЕР»
Шеф Браун показал записку миссис Аллен.
– Это почерк вашего брата?
Миссис Аллен надела очки.
– Да... похож…
– Ваш брат любил писать закодированные сообщения? – поинтересовался шеф Браун.
– Как мальчишка, – вздохнула миссис Аллен. – До сих пор наслаждается словесными головоломками. – Она промокнула глаза. – Я постоянно говорила ему: нельзя жить в таком большом доме в одиночестве!
Энциклопедия напряжённо думал, закрыв глаза. Открыв их, он задал вопрос:
– «Сабвуфер» – это прозвище мистера Данна?
– Я никогда не слышал, чтобы он так называл себя, – ответила миссис Аллен. И высморкалась.
– Это вина газеты, – с горечью заявила она. – Она напечатала наши фотографии, когда мы с Гарри унаследовали по миллиону долларов в прошлом месяце. И у кого-то родилась мысль!..
И снова начала плакать.
Шеф Браун отвёл Энциклопедию в сторону.
– Фургоны и сумасшедшая записка могут не иметь ничего общего с похищением, Лерой, – отметил он.
– Нет, папа, – возразил Энциклопедия. – Слово "САБВУФЕР" говорит о том, какой фургон забрал мистера Данна. Четыре верхних слова дают ключ к коду.
КАКОЙ КЛЮЧ?
Арендованные каноэ[6]
Субботним утром солнце спряталось за облака. Тем не менее, Энциклопедия и его приятель Томми Баркдулл решили не менять планы и арендовать каноэ.
Однако чуть не передумали, дойдя до капитана Пита.
Свежеокрашенные каноэ старого моряка были аккуратно привязаны к маленькому доку своими передними концами. Но не просто стояли в воде. А частично находились под ней. На дне каждой лодки плескалось полдюйма дождевой воды.
– Простите, но у вас промокнут ноги, – извинился капитан Пит. – Я покрасил каноэ на днях. Но когда закончил последнее, вывихнул лодыжку, и мне пришлось уйти домой. Каноэ остались под дождём, но воды в них совсем немного, так что ничего не случится.
– Вода нас не волнует, – отмахнулся Томми.
Капитан Пит взял арендную плату и положил на стойку два весла и два спасательных жилета.
– Вы были здесь раньше, – сказал он. – Вы знаете правила.
– Не вытаскивайте каноэ на берег, если там камни, а не песок, – кивнул Томми.
– Если увидите молнию, немедленно возвращайтесь, – подхватил Энциклопедия.
– Развлекайтесь, – усмехнулся капитан Пит.
Ребята выбрали каноэ номер шесть. Поскольку они оба были одинакового веса, не имело значения, кто сидит сзади и рулит.
– Твоя очередь, – сообщил Томми. – Я рулил в прошлый раз.
Энциклопедия не собирался протестовать. Грести и рулить гораздо веселее, чем сидеть впереди и просто грести.
Он прошлёпал по дождевой воде на дне каноэ и уселся сзади. Томми уселся спереди и взялся за вёсла.
Они миновали реку Айдавилл и поплыли по обсаженным деревьями водным путям государственного парка.
Через некоторое время они достигли парковой спасательной станции. Она стояла на маленьком скалистом островке, на клочке твёрдой земли, окружённом мангровыми деревьями.
Дверь была широко открыта. Патрульный катер, обычно пришвартованный в расположенном впереди доке, исчез.
Мальчики хотели разобраться, но тут увидели движущиеся к ним чёрные грозовые тучи.
– Уматываем! – закричал Томми.
Со всей возможной скоростью они вернулись к капитану Питу.
Капитан Пит уже ждал их.
Он приказал вытащить каноэ