Пять рассказов о Гэллегере - Генри Каттнер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он толкнул Макилсона к двери, открыл ее и вышвырнул гостя. Потом вернулся к шкафу и заглянул внутрь. Пусто. Итак, замшевый чемодан…
Тяжело дыша, Ваннинг запихнул его в шкаф. Это потребовало времени, поскольку чемодан был больше шкафа. Однако, в конце концов он съежился, изменил форму и наконец превратился во что-то вроде вытянутого яйца цвета медного цента.
– Фью, фью! – сказал Ваннинг. Он заглянул в шкаф. Внутри что-то шевелилось – какое-то гротескное создание ростом не более четырех дюймов. Это было что-то удивительное – оно состояло из одних кубов и углов, было ярко-зеленым и явно живым.
В дверь постучали.
Маленькое существо возилось с медным яйцом, как муравей с дохлой гусеницей пытаясь поднять его и переместить. Ваннинг сунул руку в шкаф. Существо из четвертого измерения уклонилось, но недостаточно быстро. Ваннинг схватил его, почувствовал в кулаке шевеленье и крепко стиснул пальцы.
Шевеленье прекратилось. Ваннинг выпустил мертвое существо и торопливо вынул руку из шкафа.
Дверь тряслась от ударов.
– Минуточку! – крикнул он, закрывая шкаф.
– Ломайте! – распорядился кто-то за дверью.
Однако нужды в этом не было. Ваннинг скроил болезненную улыбку и открыл дверь. Вошел Хэттон в сопровождении тучного полицейского.
– Мы взяли Макилсона, – сообщит он.
– Да? А на каком основании?
Вместо ответа Хэттон сделал знак рукой, и полицейские начали обыскивать комнату. Ваннинг пожал плечами.
– Думаю, вы слишком торопитесь, – сказал он. – Посягательство на неприкосновенность частной собственности…
– У нас есть ордер!
– И в чем меня обвиняют?
– Разумеется, речь идет об облигациях, – голос Хэттона звучал устало.
– Не знаю, где вы спрятали чемодан, но рано или поздно мы его найдем.
– Какой чемодан? – продолжал допытываться Ваннинг.
– Тот, с которым Макилсон вошел сюда. И без которого он вышел.
– Игра закончена, – печально сказал Ваннинг. – Я сдаюсь.
– Что?
– А если я скажу, что сделал с чемоданом, вы замолвите за меня словечко?
– Ну… пожалуй… А где он?
– Я его съел, – ответил Ваннинг, укладываясь на диван и явно собираясь вздремнуть.
Хэттон послал ему взгляд, полный ненависти.
Полицейские прошли мимо шкафа, мельком заглянув внутрь. Рентгеновские лучи не обнаружили ничего ни в стенах, ни в полу, ни в потолке, ни в мебели. Остальные помещения офиса тоже обыскали, но безрезультатно.
Наконец Хэттон сдался.
– Утром я подам жалобу, – пообещал ему Ваннинг. – А в отношении Макилсона воспользуюсь принципом Habeas corpus [3].
– Иди ты к черту! – буркнул Хэттон.
– До свидания.
Ваннинг подождал, пока непрошенные гости уберутся, потом, тихонько посмеиваясь, подошел к шкафу и открыл его.
Медное яйцо исчезло. Ваннинг пошарил внутри, но без толку.
Значение этого дошло до него не сразу. Он повернул шкаф к окну и снова заглянул туда – с тем же результатом.
Шкаф был пуст.
Двадцать пять тысяч кредитов в облигациях пропали.
Ваннинга прошиб холодный пот. Схватив металлический шкаф, он встряхнул его, но это не помогло. Потом перенес в другой угол комнаты, а сам вернулся на прежнее место и принялся внимательно осматривать пол.
– Проклятье!
Неужели Хэттон?
Нет, невозможно. Ваннинг не спускал со шкафа глаз, пока здесь была полиция. Один из полицейских открыл шкаф, заглянул внутрь и снова закрыл. После этого шкаф все время оставался закрытым.
Но облигации исчезли.
Так же, как и странное существо, которое Ваннинг раздавил. Все это вместе означало, что… Вот именно: что?
Он метнулся к видеофону и вызвал Гэллегера.
– Что случилось, а? Чего тебе? – На экране появилось худое лицо изобретателя, еще более осунувшееся от пьянства. – У меня похмелье, а тиамин кончился. А как твои дела?
– Послушай, – сказал Ваннинг, – я положил кое-что в твой чертов шкаф и потерял.
– Шкаф? Забавно…
– Да нет, то, что в него положил… чемодан.
Гэллегер покачал головой.
– Никогда заранее не знаешь… Помню, однажды я сделал…
– К черту воспоминания! Мне нужен мой чемодан!
– Фамильные драгоценности? – спросил Гэллегер.
– Нет. Там были деньги.
– С твоей стороны это было неразумно. Ты знаешь, что с сорок девятого года не разорился ни один банк? Вот уж не думал, Ваннинг, что ты так скуп. Хотел иметь деньги при себе, чтобы перебирать их своими загребущими лапами, да?
– Ты снова пьян!
– Нет, только стараюсь напиться, – уточнил Гэллегер. – Со временем у меня выработался иммунитет к алкоголю, и чтобы напиться, мне нужно ужасно много времени. Из-за твоего звонка я отстал на две с половиной порции. Нужно приделать к органу удлинитель, чтобы разговаривать и пить одновременно.
– Мой чемодан! Что с ним случилось? Я должен его найти!
– У меня его нет.
– А ты можешь сказать, где он?
– Понятия не имею. Выкладывай подробности, посмотрим, что можно сделать.
Ваннинг последовал совету, правда, из осторожности несколько сократил рассказ.
– О'кей, – неохотно сказал Гэллегер. – Ненавижу выдвигать теории, но в исключительных случаях… Мой диагноз обойдется тебе в пятьдесят кредитов.
– Что?! Послушай…
– Пятьдесят кредитов, – упрямо повторил Гэллегер. – Или разбирайся сам.
– А откуда мне знать, что ты сможешь вернуть чемодан.
– Приходится допустить возможность, что у меня ничего не выйдет. Однако шанс есть… Я должен буду воспользоваться счетными машинами, а это стоит дорого.
– Ладно-ладно, – буркнул Ваннинг. – Иди, считай. Без чемодана мне конец.
– Меня больше интересует тот карапуз, которого ты придушил. Честно говоря, это единственная причина, по которой я вообще занимаюсь твоим делом. Жизнь в четвертом измерении… – продолжал Гэллегер, вяло поводя руками. Потом лицо его исчезло с экрана, и Ваннинг выключил видеофон.
Он еще раз обыскал шкаф, но так и не нашел в нем ничего. Замшевый чемодан словно испарился.
Ваннинг надел пальто и отправился в «Манхеттен Руф», где съел ужин, обильно сдобренный вином. Ему было очень жалко себя.
Назавтра его жалость к себе усугубилась. Он раз за разом пытался связаться с Гэллегером, но в лаборатории никого не было, так что Ваннинг попусту переводил время. Около полудня ввалился Макилсон. Он был сильно взволнован.
– Не очень-то ты спешил вытащить меня из тюрьмы, – с ходу набросился он на Ваннинга. – И что теперь? У тебя найдется что-нибудь выпить?
– Зачем тебе? – буркнул Ваннинг. – Судя по твоему виду, ты уже напился. Езжай во Флориду и жди, пока все успокоится.
– Хватит с меня ожидалок. Я еду в Южную Америку, и мне нужны бабки.
– Подожди, пока можно будет реализовать облигации.
– Я забираю половину. Как и договорились.
Ваннинг прищурился.
– И попадешь прямо в лапы полиции. Ясно, как дважды два.
Макилсон был явно не в себе.
– Согласен, я совершил ошибку. Но теперь… нет, теперь я буду умнее.
– Значит, подождешь.
– На крыше в вертолете ждет мой приятель. Я отдам ему облигации, а потом спокойно уйду. Полиция ничего у меня не найдет.
– Я сказал, нет, – повторил Ваннинг. – Дело слишком рискованное.
– Рискованное оно сейчас. Если они найдут облигации…
– Не найдут.
– Где ты их спрятал?
– Это мое дело.
Макилсон занервничал.
– Возможно. Но они в этом здании. Вчера ты не мог их никуда сплавить до прихода фараонов. Не стоит искушать судьбу. Они искали рентгеном?
– Ага.
– Я слышал, что Хэттон с целой бандой экспертов изучает планы здания. Он найдет твой сейф, и я хочу убраться отсюда раньше, чем это произойдет.
Ваннинг отмахнулся.
– Прекрати истерику. Я тебя вытащил, верно? Несмотря на то, что ты едва не провалил дело.
– Это правда, – признал Макилсон, дергая себя за губу. – Но я… – он принялся грызть ногти. – Проклятье, я сижу на кратере вулкана, да еще и на термитнике. Не хочу торчать здесь и ждать, пока они найдут облигации! А от страны, куда я собираюсь смыться, они не смогут потребовать выдачи.
– Нужно ждать, – настаивал Ваннинг. – Это твой единственный шанс.
В руке Макилсона невесть откуда появился пистолет.
– Гони половину облигаций, да поживее. Я тебе не верю. Думаешь, можно бесконечно водить меня за нос? Ну, отдашь или нет?
– Нет, – ответил Ваннинг.
– Я не шучу!
– Знаю. Но у меня нет этих облигаций.
– Как это «нет»?
– Ты когда-нибудь слышал о возможностях четвертого измерения? – спросил Ваннинг, не сводя глаз с пистолета.
– Я спрятал чемодан в особый сейф, который не могу открыть раньше определенного времени.
– Гммм… – задумался Макилсон. – А когда…
– Завтра.
– Хорошо. Значит, завтра ты отдашь мне облигации?
– Если тебе так уж невтерпеж. Но советую тебе подумать. Гораздо безопаснее подождать.