Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Разная литература » Прочее » Спасение - Дин Смит

Спасение - Дин Смит

Читать онлайн Спасение - Дин Смит

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 39
Перейти на страницу:

“Ваше заключение?”, спросила Джейнвей.

“У меня нет никакого заключения”, ответил Тувок. “Но возможно, что владельцы судов и жители руин, не являются одними и теми же”.

Джейнвей кивнула. Она сделала секундную паузу, затем приняла решение, снова активировав свой значок коммуникации. “Беланна, я хотела бы, чтобы Вы лично изучили одно из судов”.

“Да, да, Капитан”. Беланна казалась нетерпеливой.

Джейнвей улыбнулась. Она завидовала инженеру, ее энтузиазму. Сама Джейнвей любила быть всегда первой, и хотела первой посетить Олкоелл.

Она повернулась к энсину Киму. “Найдите Ниликса. Я хочу, чтобы вы двое присоединились к ней”. Около нее Чакотай кивнул, одобряя выбор, сделанный капитаном. Ким держался на уровне Торрес. Ниликс пригодился бы для расшифровки местной информации, в случае если они найдут что-либо на старом судне, он смог бы это разъяснить. Ким направился через мостик к дверям турболифта. Он слишком ясно чувствовал волнение. Если бы эта станция была рабочая и необитаемая, то они могли бы обнаружить немного новой технологии, которая помогла бы им найти путь домой. Или, по крайней мере, дать им сырье, чтобы отремонтировать Вояджер.

“И г-н Ким”. Он остановился и повернулся к капитану лицом. “Ваша задача охранять спину главного инженера, в то время как она работает, и не пускать Ниликса в проблемы. Поняли?”.

Он немного улыбнулся. “Понял, капитан”.

Джейнвей позвала Тувока, “у Вас есть пять минут, чтобы найти иголку в стоге сена - рабочее судно. Я хочу, чтобы Вы были готовы отправить их туда, когда они соберутся в отсеке телепортации”. Она вновь посмотрела на обзорный экран. Суда, припаркованные в опрятных рядах, простирались вне видимого диапазона. Тысячи и тысячи судов. “Они никогда не смогут поверить этому, когда мы вернемся домой”, сказала она.

2

Телепортатор доставил их на твердую, подобную бетону, поверхность около южного края Станции. Холодный ветер продувал униформу Беланны, мелкие песчинки секли ее лицо. Воздух пах нечистотами, во рту моментально пересохло от полной нехватки влажности. У всего места было чувство возраста и смерти, от которого бросало в дрожь, намного больше, чем от пронизывающего ветра. Она быстро осмотрелась вокруг, только потом остановилась и уставилась на припаркованные суда в полном изумлении. Рядом, один за другим, суда простирались в бесконечность, как изображения в зеркальном отражении. На первый взгляд они все, казалось, были точно такими же самыми, и она могла сказать про десяток, которые возвышались вокруг них, что они были очень, очень стары. Некоторые выдержали это время лучше, чем другие, на постоянном ветру и песке. Каждый немного накренился в сторону, где его короткое, подобное колонне, посадочное устройство утопало в дороге. В высоту, суда приблизительно были почти четырнадцать футов над землей, на ногах треногах. Покато клонившийся трап простирался вниз из центра каждого судна как гигантский язык. Не было никаких проблем, проникнуть внутрь, потому что все они стояли открытые. Она медленно осмотрелась вокруг, изучая повреждения. У одного судна было маленькое отверстие в борту, которое смотрелось так, как будто что-то внутри взорвалось и разорвало серый корпус. Но в целом суда смотрелись намного лучше, чем руины здания на расстоянии в сто ярдов. Она не могла сказать наверняка, но ей казалось, что она могла видеть остатки указателей на конкретной поверхности, которую исказили годы и песок. Указатели, казалось, вели от основания ската каждого судна к зданию. Наблюдение с борта Вояджера дало ей понятие масштаба непосредственно для всей станции, но не для каждого судна в отдельности. Оно было приблизительно в два раза больше чем шаттл Федерации. Все они походили на немного сглаженные круглые шары. Даже на своих коротких ногах они возвышались над нею. Одни только стабилизаторы были в два раза шире ее, но все же под габаритами судов, они выглядели тонкими. Она сделала медленный, полный разворот, только одни суда, которые сомнительно нависали выше и вокруг нее и простирались прочь в бесконечность во всех направлениях. Большая инопланетная машина, свалившаяся под давлением времени и ветра, в очень инопланетном порядке. Барханы песка сформировались вокруг опор нескольких из соседних судов и скатов, уводящих внутрь. Ветер издавал странные свистящие звуки, который бросали в дрожь и гнали мурашки по спине Беланны. Она со щелчком открыла свой трикодер. Энсин Ким сделал то же самое. Лучший способ бороться со странностью этого места состоял в том, чтобы сосредоточиться на работе, и это было точно то, что они сейчас сделают.

“Призраки. Алкоголь. Зомби. Которые прогуливаются здесь”, произнес Ниликс, почти крича, чтобы быть услышанным на ветру. “Разве Вы не можете почувствовать это?”. Он обхватил себя дрожащими руками. “Я даже не знаю, почему здесь. И холодно. Очень холодно. Возможно, я должен телепортироваться наверх и получить на нас всех пальто?”.

“Вы остаетесь с нами”, сказала твердо Беланна. Она не хотела отвлекаться на какие-то мелочи. Ниликс раздраженно посмотрел на нее, но ничего не ответил. Ее прибор не показывал признаков жизненных форм и никаких очевидных ловушек. Только оставленные остовы старых судов, которые никогда не предназначались, чтобы лететь по воздуху или через пространство.

Странно. Все в этом месте было странным. Она повернулась направо и более осторожно просмотрела судно, которое Тувок выбрал для них. Это, казалось, был хороший выбор. Корпус был той же самой унылой, пережитой серостью, как и остальные, но она не смогла найти очевидные повреждения. Ее показания указывали, что это судно не отличалось от остальных, но, так или иначе, было новее, чем остальные.

“Давайте посмотрим на то, как выглядит внутренняя часть этого корабля”, сказала она.

“Хорошо”, с энтузиазмом ответил Ким. “Эта песчаная буря действительно доставляет неудобства и причиняет боль”.

Она осмотрелась вокруг и остановила взгляд на Киме и Ниликсе. Затем повернулась спиной к ветру и медленно направилась ко входу в судно, надеясь, что это хорошая идея. Держа трикодер перед собой и просматривая показания, она искала любые признаки ловушек или форм жизни, двигаясь к скату под центром судна. Наклонная поверхность была нежная, но покрыта странным материалом, который препятствовал посетителям скользить. Дверь наверху была широко открыта. Беланна могла видеть противоположную стену с увядшей красной стрелой, указывающей направо. Маленький барханчик песка сформировался вокруг основы ската.

“Здесь когда-то было большое движение”, сказал Ким, просматривая показания трикодера.

“Движение?”, спросил Ниликс, озираясь, как будто он мог видеть движение поблизости.

” Шесть веков назад, это мое предположение”, сказал Ким. “Дизайн и образцы изнашивания указывают на то, что этот посадочный трап часто использовался”.

“Использовался для чего, вот что является вопросом”, констатировала Беланна.

Ким пожал плечами. “Это место напоминает мне о старинных телефонных будках, как у нас дома”. Он продолжал всматриваться в свой трикодер.

“Это напоминает мне, насколько я очень замерз”, тихонько ныл Ниликс. “И как тепло в моей каюте”.

Беланна не спеша шла по широкому скату к открытой двери, держа трикодер перед собой. У нее возникло желание вытащить свой фазер, но она знала, что это будет казаться глупым при данных обстоятельствах. Ничего не угрожало им, казалось, не существовало ничего на этой планете, способного нанести им вред. Но у нее все еще оставалось желание иметь в фазер, а не трикодер. Нехорошие предчувствия, тугим узлом крутили ее живот. С оружием она только чувствовала бы себя лучше.

“Пустое судно”, сказал Ким.

“Конечно пустое”, согласился Ниликс. “Они все оставлены очень давно”. Он обошел вокруг Кима и Беланны и прежде, чем любой из них смог остановить его, спокойно вошел вовнутрь широкого коридора, украшенного увядшей стрелкой.

Скрытое освещение подсвечивало ему путь, когда он шел вперед.

“Ниликс!”, крикнула Беланна.

“Здесь намного теплее!”, отозвался он.

“Удивительно”, констатировал Ким, изучая свой трикодер. “Огни и источник энергии, все еще функционирующий после всего этого времени”.

“Да”, подтвердила Беланна, просматривая свой трикодер ища любые признаки опасности прежде, чем следовать за Ниликсом.

Проход был приблизительно тридцать футов длиной и поворачивал резко налево в большую каюту с многоместными нераздельными сиденьями вокруг внешней стороны стены и другими стульями приложенными друг к другу повсюду в каюте. Она была большего размера, чем некоторые суда Маквис. Более чем сто пассажиров могли спокойно и удобно путешествовать в космосе.

Ниликс стоял на середине с распростертыми руками. “Смотрите, пусто, как я и говорил Вам”.

“Нет никаких других кают”, удивился Ким. “Как они вели эту вещь?”.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 39
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Спасение - Дин Смит.
Комментарии