Наследие Уилта - Шарп Том
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Генри едва не погрузился в сладкую дрему, но ему помешал раздавшийся в доме телефонный звонок, вслед за которым в спальне зажегся свет, а чуть позже по лестнице протопали Евины шаги. Уилт попытался размышлять и даже в пьяном оцепенении смекнул: миссис Фокс телефонирует Еве, дабы уведомить ее о намерении неизвестного проникнуть в дом. Предприняв неудачную попытку подняться, Генри на четвереньках добрался до входной двери и приник к щели почтового ящика.
– Это я! – жалобно простонал он, но Ева его не услышала, поскольку оживленно обсуждала с соседкой, стоит ли вызвать полицию. Уилт прислушался и уловил конец разговора: «Обойдусь без них... Закрою на второй замок... Спасибо, что позвонили... Да, непременно скажу мужу...»
Звякнул телефонный рычаг, потом все стихло. В окне миссис Фокс, тоже панически боявшейся взломщиков, долго не гас свет. Ева никогда не призналась бы соседке, но брань, доносившаяся с крыльца, говорила о том, что личность «незваного гостя» ей определенно знакома.
Уилт возобновил мольбы:
– Это я. Ради бога, впусти. Я насквозь промок, еще две минуты на улице...
Он хотел сказать, что сляжет с пневмонией, но в приливе вдохновения Ева его оборвала, вознамерившись поквитаться за вчерашнюю грубость.
– Кто это – я? – спросила она, продлевая Уилтовы мучения.
– Ну хватит, ты прекрасно знаешь кто! Твой муж Генри, черт побери!
– Голос не похож. И вы явно пьяны.
– Да плевать, похож или нет! Я весь вымок! Ну да, маленько перебрал...
– У моего мужа должен быть ключ от двери. – Ева растягивала удовольствие. – Что ж вы сами не откроете?
– Я уронил хренов ключ! – сквозь почтовую щель заорал Уилт. – Зачем выключила свет на крыльце? Тут тьма хоть глаз коли!
Ева хотела зажечь уличный свет, но, передумав, шумно звякнула дверной цепочкой:
– Вызываю полицию.
– Свихнулась, что ли? Оно тебе надо?
Тут не поспоришь, подумала Ева, представив мигалки, сирены и совершенно излишние соседские пересуды. Однако подлец еще не заслужил прощения. Включив наружный свет и приоткрыв дверь на цепочке, она выглянула в щель. Весь перепачканный, Уилт смотрелся кошмарно.
– Вы не мой муж, – решительно заявила Ева. – Ничего похожего.
– Достала уже, я дверь вышибу! – завопил Уилт. – Если сейчас же не откроешь, я, на хрен, отолью в почтовый ящик миссис Фокс! Вот тогда поглядим, что ты запоешь!
– Видно, придется вас впустить, – поспешно сказала Ева и на секунду прикрыла дверь, чтобы снять цепочку.
За это время Уилт успел рухнуть наземь и теперь блевал в клумбу.
– Ладно уж, входи, – смилостивилась Ева, когда он закончил извержение.
Безуспешно попытавшись встать, Уилт на четвереньках одолел порог, а Ева, злорадно улыбаясь, бочком протиснулась на крыльцо и отыскала ключ. Заперев дверь, она гадливо посмотрела на супруга: до столь скотского состояния Уилт еще не напивался, утром его ждет славное похмелье, которое не позволит противостоять возникшему плану.
– Немедленно ступай наверх и прими душ, – отчеканила Ева. – Спать будешь в гостевой. Ко мне даже не суйся.
Она вернулась в спальню, предоставив Уилту самостоятельно одолевать лестницу.
Обе попытки принять душ закончились падением в ванну; полчаса спустя Генри, весь в синяках, полный горечи и жалости к себе, пробрался в гостевую комнату, где уснул блаженным мертвецким сном.
* * *Наутро Уилт позвонил на работу – сообщить, что свалился с вирусной инфекцией. Никто не ответил.
– Нынче суббота, – известила Ева. – В выходные люди не работают.
Уилт радостно вновь залег в постель, но вскоре Ева его растолкала. Неожиданно для себя она многое переняла от тетушки Джоан из Уилмы, штат Теннесси, у которой гостила прошлым летом и которая выдворила, а точнее сказать, вышибла ее из своего особняка под названием «Звездолет». Приобретенный опыт Еву ожесточил. Годами она терпела мужнино непотребное пьянство, но теперь решила действовать в духе своей тетушки. Давно пора за себя постоять.
– Слушай сюда! – рявкнула Ева, сдернув с Уилта простыню. – Отныне будешь делать, что я скажу!
Вид голого мужа вызывал отвращение.
– Господи боже мой, хочешь меня насмерть заморозить? – простонал Уилт.
– На улице жара. Сам виноват, что тебя колотит. Таким пьяным я тебя еще не видела.
– Ну виноват, виноват... С Питером отмечали...
– Что отмечали?
– История долгая и нудная. Можно потом?
– Нельзя.
– Меня не сократили, раз уж так хочешь знать. Вот что мы отмечали.
– Слава богу! – Ева уж хотела уйти, но остановилась: известно, Генри соврет – недорого возьмет. Не на такую напал! – Разве тебе грозило сокращение? Пусть это займет время, но я желаю знать правду.
Уилт выпучил налитые кровью глаза: черт бы побрал эту американскую тетку! Прежде Ева позволяла спокойно отмучиться похмельем, но с ее нынешней благоприобретенной настырностью справиться невозможно, да и сил-то нет.
– Отдай простыню, я все расскажу, – проскулил Генри.
Ева швырнула ему простыню и одеяло:
– Ну, поведай.
– Поначалу я собрался на заседание КРУНа...
Ева терпеть не могла эти чертовы ахро... анахро... сокращения:
– Расшифруй!
– Комиссия по распределению учебной нагрузки. Там решают, от каких дисциплин избавиться и, естественно, кого из деканов попрут с работы. Коммуникации считаются не вполне университетским предметом, и оттого меня не пригласили. Питер рассказал, что там происходило. Мэй-сволочь-филд предложил меня убрать.
– Ему-то что за дело?
– Он, видишь ли, председатель КРУНа, если это так важно, – вздохнул Уилт.
– Ну и?..
– По счастью, там оказался проректор. Нельзя избавляться от Уилта, сказал он, поскольку лучше него никто не управится с отморозками, каких не сыщешь на других отделениях. Ты поняла?
Ева кивнула.
– Хорошо. Затем, добивая Мэйфилда, проректор предложил ему занять мою должность, и подонок наглухо заткнулся. Питер говорит, засранец чуть в обморок не хлопнулся, и вопрос моего увольнения больше не возникал.
Ева почти поверила. Но если что, справится у Питера Брейнтри.
– Теперь можно мне поспать?
– Нет. Оденься, и чтоб через пятнадцать минут был внизу. У меня сногсшибательная новость.
Генри застонал. Из опыта он знал, что их понятия о сногсшибательности сильно расходятся.
Глава третья
Уже через две минуты Уилт, поспешно облачившись в несвежие трусы (второпях иной одежды не нашлось), приковылял в кухню, где за столом сидела Ева, приготовившая стакан воды и таблетку аспирина.
– Вот что, Генри, на лето я подыскала тебе работу, – громогласно объявила она. – Тысяча пятьсот фунтов в неделю на всем готовом. Разве не здорово? Мальчик должен поступить в Кембридж.
Уилт плюхнулся на стул и сжал голову, раскалывавшуюся от боли.
– Что за мальчик и какая работа?.. Тысяча пятьсот в неделю? Этакие деньги даром не платят... И что значит «на всем готовом»?
– Сын леди Клариссы Гэдсли, которая предлагает тебе временную работу.
– Какого рода?
– В поместье «Песчаный дол» подготовить Эдварда Гэдсли к вступительному экзамену по истории. Я сказала, ты охотно согласишься.
– Прелестно! Значит, летние каникулы я угроблю на то, чтобы какого-то сноба-недоумка впихнуть в Кембридж? А тебе не пришло в голову, что уже лет тридцать я не занимаюсь историей и последний раз преподавал ее неотесанным штукатурам, не ведавшим, где находится Австрия?
– Ничего сложного, у тебя будет целых два месяца. Заработаем девочкам на пансион и заодно бесплатно отдохнем.
– Может, ты и... Погоди, что значит «бесплатно отдохнем»? У меня-то не будет отпуска вообще.
Ева усмехнулась, стараясь не смотреть на мужнины испятнанные подштанники:
– Леди Кларисса бесплатно предоставит нам меблированный коттедж. Неподалеку чудесный пляж.
– Возможно. Только черта лысого я его увижу, поскольку буду заперт с идиотом, которому надобно вдолбить причины Французской революции или хотя бы век, в котором она произошла. Правда, не уверен, что сам это помню.