Дело очаровательного призрака - Эрл Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но, по всей вероятности, он обладал способностью пробуждать к себе интерес у окружающих, – предположил Мейсон.
– В нем было что то странное, Он казался мне... нет, он обладал гипнотическим влиянием. Правда, и это не совсем то. Пожалуй... Лучше представьте себе, что вы играете с ним в покер. Он внимателен, вежлив, дружески к вам настроен, во вдруг вы ловите на себе его взгляд, пронизывающий вас насквозь, Элеонор сходила по нему с ума. Мы считали, что это всего лишь пароходный роман, и бог знает, сколько у нее таких было.
– Но он оказался серьезным?
– Я затрудняюсь сказать, что у них там произошло. Да и вряд ли кто смог бы с уверенностью заявить о серьезности их чувств до той самой минуты, когда они удрали в Юму.
– Как посмотрел на это ваш отец?
– Отцу он никогда не нравился. У него была инстинктивная, интуитивная неприязнь к нему. А отца очень трудно обмануть.
– Однако Хепнеру все же удалось склонить Элеонор к поездке в Юму и к женитьбе?
– Выходит, да. А теперь послушайте меня, мистер Мейсон. Если уж речь зашла о том, что Элеонор сделала или не сделала, нам пока известно лишь то, что она уехала две недели назад в понедельник вечером, второго числа. Рано утром третьего нам доставили телеграмму из Юмы, штат Аризона, в которой говорилось, что она вышла замуж за Дуга, что она просит прощения, что она помешалась от любви и что они очень счастливы. Мы получили, кроме этого, две открытки, одна из них пришла из Юмы, а вторая – из Лас-Вегаса, после чего наступило молчание.
– Вы сохранили их?
– К сожалению, нет. Только телеграмму.
– Хорошо, – сказал Мейсон. – Тогда пришлите мне фотографии Дугласа Хепнера, какие удастся разыскать, затем телеграмму и то, что, на ваш взгляд, может пригодиться. Я поручу детективам проследить путь телеграммы.
Глава 3
Из телефона-автомата Мейсон позвонил в агентство Пола Дрейка.
– Хелло, Пол, – приветствовал детектива Мейсон. – У меня к тебе дело чрезвычайно срочное.
– У тебя все дела срочные, – запротестовал Дрейк. – Что там на этот раз?
– Газеты читал?
– Я всегда читаю газеты. Это входит в мои обязанности.
– Ты обратил внимание на очаровательного призрака из парка Сьерра Веста? – спросил Мейсон.
– Ты имеешь в виду полуголое привидение, которое шлялось по дорожкам?
– Оно самое.
– Это наилучшее дела для детектива. Будь у меня ночной бинокль и мне бы поручили посидеть там ночку при луне...
– Как раз этим тебе и придется заняться, Пол. Призрак – это Элеонор Хепнер, в девичестве Элеонор Корбин. Второго числа этого месяца она исчезла из дома. Предполагают, что она с неким Хепнером отправилась в Юму, штат Аризона, где и вступила с ним в брак. Тебе нужно узнать, когда и где это произошло. Достань копии брачных свидетельств.
Далее. По дороге они попали в автомобильную катастрофу. Узнай об этом все, что можно. Мне также нужно имя того, кто налетел на их машину.
После бракосочетания они отправились в Лас-Вегас. Проверь все гостиницы и мотели. Мне бы хотелось, чтобы ты отыскал Хепнера. Через час я пришлю тебе его фотографии.
Возьми побольше людей. Пусть проследят его путь, узнают, что он делал, сколько у него денег, где он их достал.
Вечером второго Хепнер звонил из автомата на бензоколонке, расположенной по дороге в Юму, где они заправлялись. Узнай, где эта бензоколонка. Если предположить, что выехали с полными баками, то колонка должна быть в Индио или где-то неподалеку. Проверь всех, кто звонил оттуда вечером второго в Солт-Лейк-Сити.
Найди мать Хепнера. Выясни, знает ли она, где сейчас ее сын. Разыщи самого Хепнера. Узнай, почему он и Элеонор оказались врозь. Попытайся разнюхать, чем дышит полиция, какими сведениями об Элеонор она располагает и что намерена предпринять.
– О'кей, – произнес Дрейк, – Когда тебе понадобятся эти сведения, Перри?
– Чем быстрее, тем лучше.
Глава 4
Когда Ольга Джордан вместе с отцом пришли к Мейсону и Ольга выложила на стол обещанные фотографии и телеграмму, Мейсон не мог не обратить внимания на ее отца. Хьюмер Корбин внешне напоминал типичного полковника южанина, худощавый, прямая осанка, холеная седая вандейковская бородка, кустистые брови и серо-стальные холодные глаза со зрачками-иголками.
– Моя дочь, – произнес он с некоторой гордостью, – очень полезная компаньонка и компетентный секретарь, но плохой фотограф. Однако снимки дают почти точное представление об этом человеке. Я рад, что вы заинтересовались им, мистер Мейсон. Мне кажется, что ключ к разгадке происшедшего кроется именно в Дугласе Хепнере.
– Прошу присесть, – пригласил Мейсон, а затем, обращаясь к Корбину, спросил: – Так вы полагаете, мистер Корбин, что все-таки что-то произошло?
– Мне кажется, – ответил Корбин, – что только сильный эмоциональный шок мог стать причиной амнезии.
– Был еще и физический шок, – уточнил Мейсон. – Насколько я понимаю, это результат катастрофы.
– Да, да, конечно. Но Ольга, а она очень проницательная и наблюдательная женщина, считает, что сказался темперамент Элеонор и что именно эмоциональный шок явился главной причиной потери памяти. Элеонор очень дорога мне, мистер Мейсон, и мне бы хотелось спасти ее от дальнейших страданий. Хочется надеяться, что она все же не вышла замуж за этого волокиту Хепнера. А если это так, то амнезия может сыграть на руку следствию, И судебного процесса можно избежать. Очевидно, она перестала что-либо помнить уже после инцидента, а следовательно, свадебная церемония проходила в состоянии амнезии.
– За исключением того лишь, – подчеркнул Мейсон, – что память ее была в порядке как после катастрофы, так и после брачной церемонии. Ведь она послала вам эту телеграмму.
– Это верно, – неохотно согласился Корбин.
– К тому же и две открытки, – добавил Мейсон. – Кстати, они написаны ее рукой?
Корбин вдумчиво провел рукой сверху вниз, как был приглаживая свою вандейковскую бородку.
– Да, мистер Мейсон, мы столкнулись с весьма своеобразной ситуацией. Честно говоря, я как-то не задумывался о почерке, ведь если письмо было от Элеонор, то, следовательно, и почерк ее. Я могу только ответить, что почерк был знакомый. Но я не берусь сказать с уверенностью: «Да, это почерк Элеонор». Что же касается телеграммы, то ее мог послать любой. Лично я не хотел бы думать, что этот негодяй Хепнер, воспользовавшись состоянием Элеонор, уговорил ее выйти замуж, затем послал от ее имени телеграмму и вынудил написать эти открытки. В конце концов, текст открыток был довольно краток и, вряд ли это похоже на Элеонор. В них чувствовалась некоторая сдержанность, что совсем на нее непохоже.
– Как вы думаете, какую цель мог преследовать Хепнер, женившись на вашей дочери? – спросил Мейсон.
Корбин впился взглядом своих холодных глаз Мейсона, потом перевел их на Ольгу, а затем снова на Мейсона.
– В случае моей смерти, – решился сказать он, – Элеонор унаследует весьма значительную сумму.
– Отлично, – резюмировал Мейсон, – Кстати, какой марки у него была машина?
– Кондиционированный «олдсмобил», – сказала Ольга. – Один из самых больших. Он им очень гордился.
Неожиданно зазвонил телефон. Делла Стрит, сидевшая ближе к аппарату, подняла трубку, послушала, а затем передала ее Мейсону.
– Это Пол Дрейк. Очевидно, у него новости.
Мейсон взял трубку.
– Итак, Перри, – начал Дрейк, – твой нюх не подвел. Звонили из Индио. Разговор был тет-а-тет. Дуглас Хепнер звонил Сэди Хепнер в Солт-Лейк-Сити.
– А на том конце линии проверил? – спросил Мейсон.
– Еще не успел, – ответил Дрейк. – Я решил сразу сообщить то, что знаю. У тебя есть какие идеи?
– Я тебе перезвоню, – сказал Мейсон.
Он положил трубку и повернулся к Хьюмеру Корбину.
– Мы нашли мать Хепнера в Солт-Лейк-Сити. Итак, если вам не терпится, я могу позвонить ее спросить о местонахождении сына. Если же время терпит, я отправлю в Солт-Лейк-Сити сыщиков, чтобы узнали поподробнее об этой женщине.
– Я думаю, лучше позвонить, – сказала Ольга.
– Хорошо. Делла, закажите, пожалуйста, конфиденциальный разговор, – попросил Мейсон. – Я хочу поговорить с миссис Сэди Хепнер, телефон: Уобэш, девяносто восемь – тридцать два – двадцать шесть. Когда ответят, запишите разговор на магнитофон.
Пока Делла Стрит сообщала номер телефона и просила телефонистку соединить ее как можно быстрее, ибо дело не терпит отлагательств, в комнате царила напряженная тишина. Наконец она сделала знак Перри Мейсону, и тот взял трубку.
– Миссис Хепнер? – спросил Мейсон.
– Да, я миссис Хепнер, – ответил голос.
– Миссис Хепнер, мое имя Перри Мейсон. Мне крайне необходимо связаться с вашим сыном Дугласом Хепнером. Не скажете ли вы мне, где его можно найти?
– Вы не звонили в Лас-Вегас? – спросил голос.
– А он там? – поинтересовался Мейсон.