Категории
Самые читаемые

Вирджиния (СИ) - Мэй Инна

Читать онлайн Вирджиния (СИ) - Мэй Инна

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
Перейти на страницу:

— Не я, — ответила она, недовольная тем, что её узнали.

— Что Вы здесь делаете? И главное, почему Вы в таком образе?

— Я веду своё собственное расследование.

Мужчина тут же улыбнулся.

— Вот как!! И что же нарыл юный следователь? — снисходительно спросил он, продолжая с улыбкой глядеть на женщину.

— А вот зря Вы недооцениваете меня. Я между прочем увидела, как мистер де Бо встретился с каким-то неизвестным мужчиной и передал ему какой-то мешочек.

— Вот как!? — схлынули из него прежнее недооценивающее выражение, сменившись на лёгкую подозрительность. — А Вы уверены, что это что-то действительно подозрительное!? Возможно мистер де Бо всего лишь расплачивался за какую-то обычную услугу!? А может это было и вовсе не золото.

— Раз для Вас это не подозрительно, тогда не мешайте мне вести расследование.

— Ни в коем случае, миледи. Возможно Вам нужна моя помощь? — не то серьезно, не то с насмешкой проговорил он.

— Обойдусь. Идите, куда шли. Вы меня отвлекаете, — огрызнулась она, раздраженная его реакцией, а ещё из-за того, что из-за этой болтовни она может упустить своих подозреваемых.

— Тогда я ретируюсь. Только будьте осторожнее, если что, я здесь ещё два часа. Понадоблюсь, сможете найти меня в ресторане Гранд.

— Идите уже. Больше слов, больше вероятности, что я упущу что-то важное.

— Всё, ушёл, — с улыбкой бросил он и направился по направлению в ресторан.

Через пять минут к ней подошёл лорд Агвид.

— Вирджиния, неужели это Вы?

— Вопросы что я здесь делаю и почему я в таком образе, можете упустить, это уже спрашивал Ваш друг, — раздражённо проговорила она, проживая недавний сюжет второй раз за пять минут. — Так что если хотите узнать ответы, идите к нему и спрашивайте об этом у него. Он в ресторане Гранд, — попыталась Вирджиния отправить подальше мужчину, чтобы он не мешал ей с её наблюдениями.

— Понял. Вы сейчас чем-то заняты. Хорошо, тогда пойду и спрошу у него, — проговорил он и остался стоять на месте, с любопытством смотря на неё.

— Идите, идите- бросила она, внимательно следя за дверью неизвестного ей здания. — Вы еще здесь? — через несколько секунд перевела она на него яростный взгляд.

— Всё. Пошёл, — двинулся в сторону ресторана мужчина, замедлив свой шаг и высматривая, чем она занимается.

Заметив его мешканье, она бросила на него обещающий скорое убийство взгляд, отчего тут же резко отвернувшись, мужчина пошел по направлению в ресторан целенаправленным шагом.

"Тоже мне, любопытные нашлись. И как назло им нужно было двоим ошиваются в ненужном месте и в ненужное время", — зло прошипела про себя Вирджиния и продолжила ходить туда сюда, не прекращая бросать свои взгляды на дверь.

Через десять минут мистер де Бо вышел и направился к своей карете, а через три минуты после него, вышел и второй мужчина. Вирджиния мгновенно подобралась и включила функции преследования. Мужчина посмотрел по сторонам и легкомысленно последовал в неизвестном направлении. Вирджиния двинулась следом.

Шёл он всеми знакомыми и незнакомыми ей улочками, не раз проходя по ним второй раз и продолжая следовать куда-то дальше.

"Следы значит путаешь, зараза? Но не тут-то было. За тобой идёт твой инквизитор. Сейчас ты у меня попляшешь, ведь с чего бы тебе так запутано пробираться куда-то!? Явно ты что-то скрываешь", — шла тихо в ногу за своим подозреваемым Вирджиния, уже настраивая себя на то, как именно будет сдирать шкуру с него. Она ему отомстит за вчерашний вечер, который чудом не заставил ее вешаться на других мужчина. Он еще не раз пожалеет о содеянном. "Твоя карма идет по пятам, паразит".

По пути ей встретился топор, который она вынула из полена чьёго-то двора и продолжила идти уже с ним.

Мужчина часто оглядывался, но Вирджиния предусмотрительно шла не по главной дороге, а с краю от неё, прячась временами за какие-то постройки, декоративные деревья и прочее.

Через десять минут он вошёл в довольно приличный дом, и тут Вирджиния прибавила шагу и направилась за ним. Когда силуэт показался вновь, она подняла перед собой топор и сменив своё выражение на злое лицо сбесившейся женщины, а точнее монстра, прытко начала штурм мужчины.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Обернувшись на чей-то топот, мужчина встретился глазами с бешеными, полными злости глазами незнакомой ему женщины, и тут же раскрыв свои, сменил свою ходьбу на бег.

— А-ну стой, сволочь. За что тебе платил мистер де Бо? — мчала Вирджиния за злодеем, продолжая держать перед собой своё орудие убийства.

— Вы ненормальная. Бросьте топор.

— Брошу…. Тебе в задницу. Чтобы знал как опаивать благочестивых дам. Это же ты подлил в шампанское ту дрянь. И не смей мне врать!? Потому что, когда я тебя догоню, я поотрубываю тебе пальцы на твоих руках, которыми ты это делал.

— О Господи, — взмолился мужчина, испуганный внезапной атакой неизвестной женщины.

— Чёртово платье, — чертыхнулась Вирджиния, взбешенная мешающими бегу юбками. Освободив одну руку, она подобрала подол и ускорилась за бегущему вокруг дома мужчиной.

К нему уже оставалось несколько метров, и немного ещё поднажав, она отпустила подол и схватилась за мужскую рубашку.

— Попался, гад. Я за тобой не нанималась бегать. Так что отвечай правду и сразу, иначе я за свои нервы не ручаюсь, — держа в одной руке мужчину, а во второй топор, Вирджиния негодующе прожигала взглядом этого паразита, который заставил её бегать за собой. — Ещё раз повторяю, ты подлил ту дрянь на королевском балу?

— Я, — ответил он, с испугом косясь на оружие в руках женщины, не зная, что от неё ожидать.

— Я так и знала, — яростно бросила она и задала следующий вопрос. — Тебя мистер де Бо нанял?

— Он.

— А зачем?

— Я ничего не скажу.

Вирджиния резко опустила топор, отрубив на ноге мужчины края его пальцев.

Мужчина взвыл и упал на землю, и взявшись за нее быстро заговорил:

— Он хотел занять место главы в палате лордов. А быть в союзе с Французами и Бельгийцами ему невыгодно, так как это дополнительная военная мощь, которая в случае войны, направит помощь своим союзникам. Он уже давно находиться в дружеских отношениях с королём Ирландии, который пообещал ему, что если он отменит этот союз, он свергнут нашего короля, забрав эти земли себе, и возьмёт его своей правой рукой.

— Вот как!? А откуда ты всё это знаешь? — подозрительно скосила она на него свои глаза, подозревая его в обмане.

— Я давно выполняю его поручения, поэтому заручился его доверием. Хотя большую часть я узнал сам.

— Ну точно крыса, — недовольно выпалила Вирджиния, смотря на этого предателя. — Ладно. Вставай и пойдём давать признания. Пора закрыть эту преступную лавку.

Мужчина остался сидеть на земле, и Вирджиния тут же подняла вверх своё оружие и прошипела:

— Я сейчас тебе целую ногу отрублю.

Мужчина мгновенно испугался её обещания, и тут же кое-как подскочил на ноги.

Через двадцать минут они дошли, а кто и доскакал, к ресторану Гранд, и Вирджиния завела его внутрь, направившись к сидящими за столом лорду Вестлею и лорду Агвиду.

— Вот. Принимайте крысу, которая отравила шампанское, — толкнула она мужчину и опустила свой топор вниз.

Мужчины ошеломлённо на неё уставились, не понимая, что происходит, а потом отмер, один из них спросил:

— Кто это? И почему Вы с топором?

— Я уже сказала кто. А с топором, чтобы заставить его говорить, — ответила она лорду Вестлею и устало села на стул.

Пойманный мужчина снова повторил ранее сказанное и его взяли за шкирку и повели к королю. Вирджиния на этом попрощалась с ними и направилась домой. Вечером к ней в покои постучали.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

— Входите.

Открывшаяся дверь, явила перед ней лорда Аргнета, который сразу же остановился и странно приковал к ней свой взгляд.

— Вы так и будете смотреть или что-то скажите? — проговорила она, не удивившись такому наглому вторжению в её комнату со стороны этого мужчины.

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Вирджиния (СИ) - Мэй Инна.
Комментарии