Лето в Андалусии - Люси Колман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я сижу на краю кровати с телефоном в руке, и экран загорается.
– Привет, пап, как дела?
– Ближе к делу, как у тебя дела?
– У меня все хорошо. Действительно хорошо, спасибо. Погода потрясающая, монастырь – идеальнее некуда, и сегодня днем у нас с Риком Оливером была персональная экскурсия по дворцу Портокарреро. Это все равно что попасть в одну из сказок из «Тысячи и одной ночи».
– Похоже, тебе весело.
– А ты чем занят? – спрашиваю я, стараясь, чтобы мой голос звучал невозмутимо.
– Заканчиваю кое-какие административные дела, а потом начну собирать вещи. Хочу все подготовить, чтобы в среду днем загрузить машину и выехать пораньше.
Это вызывает у меня на лице улыбку. Тот факт, что он строит планы, является хорошим знаком и означает, что он вряд ли передумает в последнюю минуту.
– Ты же не собираешься работать, пока будешь там, не так ли? – многозначительно спрашиваю я. – Я имею в виду, что это совсем не весело. Маме действительно нужна помощь, иначе она бы не обратилась ко мне.
Ничего хорошего не выйдет, если он будет занят и не отнесется к работе всерьез. В конце концов, бизнес – это мамин заработок. Она надеется и дальше развивать его настолько, чтобы иметь возможность позволить себе нанять постоянного помощника.
– Нет. Я бы не стал этого делать. Но ты меня знаешь, я люблю охватывать все аспекты, и если у меня все-таки выдастся свободное время, по крайней мере, все необходимое будет при мне.
– Папа, если у тебя будет свободное время, почему бы тебе не прогуляться по проселочным дорогам или не посетить один из местных рынков? Или ты мог бы по вечерам проводить время с другими гостями, вместо того чтобы замыкаться в себе. Это всего лишь идея, а компания тебя взбодрит.
Он издает стон.
– Может, и так. Так у тебя все начинается завтра?
– Да. Это первая демонстрация Рика. Он будет готовить ужин из трех блюд, и будет интересно впервые поработать с местным фотографом. Само соревнование длится больше трех дней, и участники сосредотачиваются каждый день на одном курсе. После полудня слишком жарко для съемок, так что утро обещает быть довольно напряженным.
– Фотограф хороший?
– Судя по его веб-сайту, с ним все в порядке, он каждый год освещает гастрономический фестиваль. Я жду с нетерпением, так как в группе царит легкий дух товарищества, даже несмотря на то, что конкуренция будет жесткой.
– И это станет настоящим толчком для твоей карьеры. Ты появилась как раз вовремя, Лейни. Покажи им, на что ты способна, моя дорогая, они еще ничего не видели. Я рад, что ты сменила тактику и последовала своим интересам. Мне не терпится прочитать статьи, и держу пари, твоя мама будет изучать эти рецепты в поисках вдохновения.
На секунду у меня замирает сердце. Прошло много времени с тех пор, как папа случайно упоминал маму, а я не упоминала ее первой.
– А это мысль, – смеюсь я. Папа преуменьшает значение этой поездки, но я думаю, что втайне он, возможно, с нетерпением ее ждет.
– Напиши мне завтра, чтобы я знал, как все прошло, и если у нас не будет возможности поговорить в перерывах, я дам тебе знать, когда прибуду на французскую землю.
В его голосе определенно слышится воодушевление, даже если он этого и не осознает.
13. Ощутимое волнение, и первая неделя пролетает как вихрь
На ужине Рика нет, его нигде не видно. Мы не планировали встречаться, но он и не упоминал, что его не будет. Проведя вместе такой приятный день, я чувствую себя немного растерянной и в итоге сажусь за столик с четырьмя конкурсантами. Это веселая компания, и будет полезным немного о них узнать. И, конечно, хотя я для них новичок, все знают о журнале «Высококлассная кухня». Они искренне интересуются тем, что я делаю, и задают много вопросов. Рядом нет никого, кто мог бы переводить, но мы достаточно хорошо справляемся сами, и я рассказываю им о среднестатистическом дне из жизни кулинарного писателя. Это далеко не так гламурно, как они себе воображают, представляя постоянный поток приглашений от замечательных ресторанов, желающих быть представленными. Конечно, тот факт, что я здесь, в Испании, освещаю это мероприятие, заставляет думать, что я преуменьшаю значение гламура, но это не так.
– И все-таки замечательная работа – пробовать еду, а потом писать о ней, – настойчиво замечает Луи Рено, который работает в небольшом ресторанчике в семейном замке неподалеку от Ренна [37]. Мы сидим во внутреннем дворике, сгрудившись за одним из маленьких столиков рядом с баром, потягивая послеобеденный кофе. – И вы много раз бывали в ресторане Рика Оливера?
– Несколько раз. И да, это привилегия. Его еда великолепна, вы сами это завтра узнаете.
– Если бы вам пришлось дать нам один совет, зная этого человека, какой бы он был? – спрашивает Луи.
Они все смотрят на меня так, как будто я знаю что-то, чего не знают они, и у меня на пару мгновений пересыхает во рту, прежде чем я прогоняю это чувство. Я полагаю, они знают Рика только по тому, что читали, так что вопрос достаточно оправдан, и у них начинают сдавать нервы.
– Когда я впервые познакомилась с Риком, он сказал мне, что даже если вкусовые качества на высоте, внешняя привлекательность является залогом потрясающего вкуса блюда. Без такого уровня совершенства блюдо получается несовершенным.
Брови поднимаются, и я вижу, что они действительно относятся к этому очень серьезно.
– Не знаю точно, кто это сказал, но этот человек был одним из самых знаменитых шеф-поваров своей эпохи. Что-то вроде: «Вы воспринимаете еду глазами еще до того, как она коснется ваших вкусовых рецепторов», и в этом много правды, – добавляю я.
– Я это слышал. Теперь я нервничаю, – с улыбкой отвечает Луи.
– Что ж, желаю всем удачи в соревнованиях! Мне пора заканчивать, но я увижу вас всех завтра. Спокойной ночи.
* * *
На следующее утро в зале для завтраков полно народу. Я беру кофе и круассан, чтобы выйти на улицу, и устраиваюсь за одним из столиков в открытом патио. Люди приходят и уходят, большинство из них, как я узнаю́, имеют отношение к сегодняшним съемкам, и в воздухе ощущается