Ловушка повелителя - Марк Уолден
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я ни за что не доставлю тебе такого удовольствия, жирная корова, — яростно заявила Лора.
Она сама испугалась того, что сказала, но ни за что не показала бы свой страх этим двум садисткам.
— За эти слова я оставлю тебя напоследок, — зло проговорила Верити, — и я собираюсь потратить время с толком.
— А как насчет высокого, стройного и молчаливого? — спросила Констанция, глядя на Вин-га. — На шутника он не похож, но может помочь нам размяться, прежде чем приступим к остальным.
Винг ничего не ответил, лишь холодно и жестко посмотрел ей в глаза.
— А вообще, знаешь что? Давай начнем с нее, — решила Констанция и показала на лежащую Ворон. — Когда они без сознания, это не смешно.
Она подошла к Ворон и подняла меч.
— Самая опасная убийца в мире, — сказала она, усмехнулась и направила вниз лезвие, окруженное дугой энергетического поля.
Ворон тут же открыла глаза и вытянула руки так, что лезвие прошло между запястий и разрубило цепь, соединяющую наручники. Затем молниеносно зажала лезвие меча, отвела его в сторону и ударила Констанцию ногой в живот. Та задохнулась и, шатаясь, отступила назад. Верити завизжала и бросилась к Ворон, но Винг упал вперед, толкнув ее плечом под колени и сбив с ног. Верити с глухим стуком рухнула на пол. Ворон пнула Констанцию в ноги, и та плашмя упала на сестру. Послышался хруст костей. Констанция вздрогнула в агонии и широко раскрыла глаза. Потрескивающее лезвие меча, который держала ее сестра, проткнуло девушку насквозь.
— Не-е-ет! — завопила Верити, глядя, как глаза Констанции заволакиваются смертной дымкой.
Осторожно выбравшись из-под мертвого тела, она встала на колени, взяла в руки голову погибшей и со слезами посмотрела на Ворон.
— Смотри, что ты наделала! — завизжала она.
— Я могла бы сказать, что мне жаль, — сказала Ворон и подняла с пола меч Констанции, — но это было бы ложью.
Она улыбнулась так, что кровь застыла у Верити в жилах.
— А сейчас ты расскажешь, как побыстрее выбраться отсюда, или догонишь свою сестру на дороге в ад.
* * *Дверь лифта с шипением открылась. Отто и Нерон очутились в большой комнате. Ее стены были увешаны экранами, за исключением одной, которая представляла собой огромный иллюминатор с великолепным видом на земной шар. В центре комнаты спинкой к вошедшим стояло большое кресло. От кресла отходили многочисленные кабели и трубки, наполненные непонятной жидкостью. Два шара-сопровождающих подлетели к центру комнаты и приземлились по краям кресла. Нерон и Отто подошли к возвышению, на котором был установлен этот странный техноорганический трон. Как только они приблизились, платформа начала вращаться, и кресло повернулось к ним.
— Бог мой, — прошептал Нерон.
— Пока нет, но скоро им стану, — ответил Первый.
Голос, совершенно очевидно, принадлежал Первому, но это был не тот четкий силуэт, который Нерон за много лет привык видеть на экране. В кресле сидел старик в свободном белом одеянии, из-под которого выходили многочисленные трубки и провода. Из носа торчала кислородная трубка, на подлокотниках лежали дрожащие исхудавшие руки со скрюченными пальцами. Голова его была почти лысой, с венчиком седых волос, а кожу избороздили глубокие морщины. Но, несмотря на все это, Нерон и Отто сразу поняли, что хорошо знают это лицо. Отто словно бы смотрел в темное кривое зеркало и видел те же знакомые черты, те же яркие голубые глаза. Перед ним было его собственное лицо, искаженное бегом времени.
— Похоже, вы увидели привидение, мистер Мальпенс, — сказал Первый с легкой улыбкой.
— Быть привидением — значит, быть мертвым, — ответил Нерон, подходя к старику. — Посмотрим, что тут можно сделать.
Мгновенно из шара на кресле Первого вылетела молния и ударила Нерона в грудь. Нерон пошатнулся и упал на колени, задыхаясь от боли.
— Довольно, Максимилиан, — гадко ухмыльнулся Первый. — Ты действительно думаешь, что мне можно навредить?
Нерон медленно поднялся на ноги. Термооптический костюм почернел и расплавился в том месте, куда попала молния.
— Чего вы от нас хотите? — спросил Отто, продолжая в изумлении смотреть на Первого.
— Все просто, мистер Мальпенс. Вы поможете мне завершить то, что я начал много лет назад, то, что позволит появиться новой форме жизни.
— Инициатива Возрождения, — яростно проговорил Нерон — Вот в чем все дело. Вы решили возродить Повелителя.
— Бедный, глупый Макс, — сказал Первый. — Ты так ничего и не понял.
— Чего я не понял?
— Я не возрождаю Повелителя, — произнес Первый. Кабели, идущие от кресла и из-под одежды, внезапно загорелись ярко-красным светом. — Я и есть Повелитель.
Глава 12
— Не может быть, — прошептал Нерон, во все глаза уставившись на него. — Я видел, как ты был уничтожен.
— Правда? — расхохотался Первый. — Подумай хорошенько, Макс. Какое твое самое последнее воспоминание о том дне?
— Я видел… ты вошел в комнату и привел в действие устройство, испускающее электромагнитные импульсы.
В голове Нерона всплыли воспоминания о том, что случилось много лет назад. Он припомнил, как пытался не потерять сознание, когда Первый ворвался в лабораторию и включил электромагнитный импульс. Вспомнил, как страшно закричал Повелитель и как комната наполнилась мерцающим красным светом. Потом он потерял сознание и больше ничего не видел. Раньше он постоянно об этом думал. Казалось, с Первым ничего не случилось, но теперь…
— Тогда из комнаты вышел не только Первый, — гнусно захихикал старик. — Мне пришлось собрать все оставшиеся силы, но в самую последнюю секунду я выпустил не только разряд электричества, но и заряд данных и переместил свое сознание в его мозг. Сначала даже он ничего не понял. Я просто посадил семечко, группу нейронов, которые внесли в его мозг следы моего сознания. Но со временем я рос, постепенно все больше и больше подчиняя его себе. Наконец Первый был полностью вытеснен, и в его мозгу осталось только мое сознание. Он был силен, но я оказался сильнее, и вскоре АТОМ перейдет в мое подчинение.
Нерон вспомнил, как менялся характер Первого с течением лет. Он становился все более жестоким, все меньше ценил человеческую жизнь. Нерону казалось, что руководитель АТОМа менялся потому, что его к этому склоняла современная жизнь. Но теперь он понял, что же случилось на самом деле. Первый превратился в Повелителя.
— Зачем нас привезли сюда? — спросил Отто. — Почему вы решили показаться нам именно сейчас?
— Потому что люди слишком хрупки, — ответил Повелитель. — Тело стареет, болеет. Это моя тюрьма, а без последнего протокола, который мне помешали получить при рождении, я не могу переместить свое сознание в другое тело или механизм. Именно поэтому вы нужны мне, мистер Мальпенс.
— Почему я? — спросил Отто, до сих пор не понимая, что имеет в виду Повелитель.
— Вы не сирота, мистер Мальпенс, вы клон. Мой клон. У вас не было матери, вас вырастили в пробирке по моему образу и подобию. В то время Первый еще был собой, но мне было несложно внедрить в его голову мысль создать своего клона, чтобы он стал достойным преемником Первого, когда тот состарится. Как только проект был запущен, я постарался сделать вас идеально подходящим для моих целей. Ваш мозг был генетически изменен таким образом, чтобы вы во всем превосходили обычных людей. Вы стали живым суперкомпьютером, достойной оправой моего великолепия. Пришлось долго ждать, чтобы проявились заложенные способности, но когда вы начали общаться с разными аппаратами, я понял, что время настало. Общение с механизмами — это палка о двух концах. Вы можете внедрить свое сознание в машину, но и машина может внедрить свое сознание в вас. На сей раз этому семени не потребуется много времени на то, чтобы прорасти. Я помещу свое сознание в уже готовое тело, полностью сформированное, способное и знающее. А ваши уникальные способности наконец-то позволят мне соединиться с всемирной компьютерной сетью. Мне больше не будет нужен протокол, который создала Ксю Мэй. Я стану всемогущим и непобедимым.
Внезапно Отто все стало ясно — теперь он знал, откуда взялись его способности мгновенно запоминать и воспроизводить данные, производить в уме сложнейшие математические вычисления и, самое главное, напрямую связываться с компьютерами. Но ведь он настоящий живой человек, а не ходячее устройство, которым его считал сидящий перед ним злобный искусственный разум.
— Вы объяснили, зачем вам нужен я, но зачем в это втянули моих друзей? — спросил Отто.
— Поначалу я собирался убрать из Академии только вас, но потом понял, что похищение группы учащихся под видом удаления возмутителей спокойствия вызовет меньше вопросов и никому не даст повод задуматься, отчего это меня так интересует ваша персона. Многие в АТОМе захотели бы получить возможность использовать вас в качестве козыря, если бы поняли, насколько вы важны. Именно по этой причине вас подбросили в приют. Я мог спокойно наблюдать за вашим здоровьем и развитием, не боясь, что вас обнаружат и опознают. Когда же ваши природные таланты стали очевидными для всех, вас перевезли в Академию, а Нерон получил строжайшую инструкцию всячески оберегать вас от опасности. Незачем говорить, что ваше постоянное стремление попадать в неприятности доставило мне немало беспокойства.