Наследство - Саймон Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Деджанус отрицательно покачал головой.
— Кроме того, я убедился, что все стражники на постах возле ворот мои люди; все они таят злобу на Камаля. Они будут готовы поверить всему, что бы мы ни сказали о нем и о принце Линане.
— Мы должны все подготовить прежде, чем здесь появится Линан.
— Было бы проще это сделать, если бы Берейма не послал за ним.
— Помни, что теперь мы преступники.
Деджанус поднял глаза и встретил взгляд Оркида.
— Я надеюсь, что все остальное в вашем плане пойдет более гладко.
Прежде, чем Оркид успел ответить, от двери раздался крик. Оба заговорщика молниеносно обернулись и увидели в дверях старика, стоявшего с перекошенным ртом и широко раскрытыми в ужасе глазами.
— Пайрем! — выкрикнул Деджанус.
Пайрем очнулся от ужасного шока, который заставил его застыть на месте. Он бросился прочь от дверей.
— Ради Бога, Деджанус! — воскликнул Оркид. — Убей его, а потом убей его хозяина!
Деджанус метнулся вперед, но его нога поскользнулась в луже крови Береймы, и он тяжело упал на колени. Он поднял глаза как раз в тот момент, когда старый слуга выскользнул, словно старая крыса, за которой гналась кошка. Он вскочил на ноги, но прежде чем он успел броситься в погоню, Оркид схватил его за руку.
— Нет, подожди! Этот путь будет даже лучше! Все детали на местах, нам остается только точно играть свои роли.
Он взял из руки Деджануса учебный нож Линана и бросил его на пол возле тела мертвого короля.
— Положи тела стражников на то место, где они стояли, а потом вызывай Королевскую Стражу.
Он не мог оторвать взгляда от трупа Береймы.
— Король убит собственным братом и его подручными начальником стражи и Пайремом. Как досадно, что их убили, когда они пытались бежать из дворца.
Глава 10
Они сидели на каменном полу круглой комнаты и рассуждали о магии.
— Это не означает, будто бы я не верю в то, что в звездах существует магия, — объясняла Линану Дженроза, — однако мне представляется, что теургия пытается искать ее неверным путем.
Линан кивал с мудрым видом, он выучился этому, присутствуя при дворе своей матери, но на самом деле его больше интересовала сама Дженроза, а не ее слова. Сейчас он находил ее гораздо более привлекательной, чем в первые минуты их разговора в большом зале. Когда девушка улыбалась, менялось выражение ее лица, оно непостижимым образом становилось мягче, а когда она хмурила брови, он едва сдерживал побуждение погладить ее по щеке и утешить ее. Но к этому времени его алкогольная бравада исчезла, и теперь он держал себя в руках.
— А почему вы не хотите привести ваши аргументы своему руководителю?
Дженроза выглядела пораженной ужасом.
— Вы это серьезно спрашиваете? У вас есть хоть какое-то представление о том, как сильно на всех ступенях нашей иерархии сохраняют верность древним верованиям? Как много прошло времени — столетий! — исследований и практики? Они вышвырнут меня вон! Они сожгут меня заживо на костре!
— Мы больше не сжигаем людей, — заметил Линан. — Мой дедушка Берейма Седьмой запретил этот обычай в самом начале своего правления.
— Значит, они убедят вашего брата возродить его.
— Только из-за вас?
Дженроза кивнула.
— Боже, конечно. Они ненавидят еретиков.
Линан наклонился вперед и заново наполнил ее стакан. Девушка взяла из его рук бутылку и встряхнула ее.
— Вина почти не осталось, — с грустью произнесла она.
Линан запустил руку в темную нишу под одной из нижних книжных полок и извлек на свет вторую бутылку.
— Вот это магия! — воскликнула она.
— Так каким же вы хотели бы видеть результат вашего обучения в теургии?
— Ну, во-первых, те же самые вещи должны изучать мореплаватели и исследователи, ведь им приходится пользоваться положением звезд, чтобы ориентироваться по ним и выбирать правильное направление пути.
— Это мне известно, — сказал Линан. — Об этом знает каждый. Так почему же теургия изучает то, что уже давно всем известно?
— Это необходимо, потому что до сих пор не существует строгой системы, которая объединяла бы в себе все способы использования звезд для навигации. А еще более важно то, что поиск нужного вам направления пути предполагает наличие хотя бы какого-то представления о том, где вы находитесь в данное время. Если бы мы могли уточнить методы, которыми пользуются мореплаватели, тогда нам стали бы доступны и способы, с помощью которых можно точно определить наше собственное местоположение где бы то ни было, в любой точке мира.
Линан подумал над услышанным, потом улыбнулся.
— А если бы это происходило ночью, и небо было бы затянуто тучами?
Дженроза взглянула на него с кислой миной.
— Вам так или иначе придется где-то начинать.
Линан сглотнул.
— Говорить о том, что где-нибудь придется начинать…
— Ах, да, конечно же! Ведь теперь у вас есть один из Ключей!
Линан слегка растерялся. Как это произошло? Он собирался побеседовать о них, а вовсе не о себе самом.
— Да, у меня действительно есть один из Ключей, однако я хотел сказать…
— А что это означает?
— Что именно?
— Ну, какую ответственность вы теперь берете на себя?
Она плавно повела руками в его сторону.
— Нет, нет, не нужно мне говорить! Это ведь Ключ Союза, верно?
Линан кивнул, продолжая испытывать легкую растерянность.
— Тогда это должно означать, что вы будете отвечать за управление провинциями?
— Нет. Это входит в обязанности короля. Мне же придется стать кем-то вроде посланника. Берейма будет использовать меня для того, чтобы представлять трон за пределами Кендры.
— У меня есть тост! — заявила Дженроза, поднимая свой стакан. — За нового представителя нашего короля в провинциях!
Линан не очень уверенно поднял свой стакан.
— Это, конечно же, означает, что я могу не возвращаться в Кендру многие годы. Однако существуют кое-какие дела, которые мне хотелось бы закончить, прежде чем…
— Вам предстоит грандиозное путешествие, — перебила его Дженроза. — Через залив Кестрель с ответным визитом к Гудману Барбеллу в Лурисию. Потом на запад в Аман для переговоров с королем Марином. Я слышала, будто бы он стар и потворствует многому, так что вам придется быть с ним начеку. А потом вы отправитесь дальше на запад, туда, где Океаны Трав, и там вы увидите все четтские племена…
— Если только я смогу их там отыскать, — заметил Линан.
— … потом на восток в Хьюм к королеве Чарион, — вдохновенно продолжала Дженроза. — По слухам, она самая хитрая и коварная из всех королевских вассалов. Думаю, что у нее вы сможете многому научиться.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});