Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » КЛИЕНТ С ТОГО СВЕТА - Дмитрий Данилов

КЛИЕНТ С ТОГО СВЕТА - Дмитрий Данилов

Читать онлайн КЛИЕНТ С ТОГО СВЕТА - Дмитрий Данилов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 79
Перейти на страницу:

- Томас знал об этом?

- Да. Я сама ему рассказала, когда поняла, что со мной творится неладное. Он пришёл в ярость. Едва не убил Джеральда, потом хотел выкинуть из дома. Чтобы не разразился скандал, придумал версию о том, что Джеральд работал на эльфов. Хэмптон не хотел запятнать честь семьи.

- Когда это случилось?

- За два дня до его гибели.

- Теперь понятно, почему Томас изменил отношение к эльфам. Они на такое просто не способны. Но почему он не оставил вам денег в завещании?

- Из-за моего упрямства. Он хотел, чтобы я лечилась, легла в больницу, очень переживал, - Миранда горестно вздохнула. - Однако я отказалась.

- Почему?

- Потому что я обречена. Эта гадость разрушила меня. Посмотрите на моё тело. Оно только с виду принадлежит молодой женщине, а внутри - дряхлая столетняя старуха. Нет смысла тратить кучу денег на лечение. Я так и сказала Томасу. Он обиделся и ушёл, хлопнув дверью.

- А Джеральд? Не мог он убить Томаса, чтобы тот никому не проболтался?

Миранда грустно усмехнулась:

- Нет. Джеральд слишком хорошо знал своего шурина. Томас не стал бы трясти семейное бельё Хэмптонов. К тому же Джеральд физически не мог его убить.

- Почему?

- Потому что в тот день он был у меня, с утра и до вечера.

- А вчера? Он заходил к вам утром?

Миранда кивнула.

- Да. Сказал, что скоро сорвёт банк и огребёт огромные деньжищи. Потом сорвался с места и исчез. Я не спрашивала куда.

Я грустно покачал головой.

Миранда умерла у меня на руках ещё до прихода врачей. Она так и не узнала, что человек, превративший её жизнь в кошмар, погиб.

Я вышел на улицу и побрёл по мостовой, не разбирая дороги. На душе было паршиво. Если б не обещание, данное Джонасу Хэмптону, я бы засел в ближайшем баре до самого утра.

Глава 9

В которой я ночую в доме Хэмптонов, узнаю последние новости от Рейли и отправляюсь в фешенебельный ресторан

Я поймал на улице босоного сорванца с честным взглядом. Он согласился за пару монет сбегать в Туземный Квартал, передать Лиринне записку. Близкие должны знать, что со мной всё в порядке. Не имею привычки лишний раз расстраивать.

- Если обманешь - поймаю, уши оторву, - предупредил я, с трудом удерживаясь от улыбки.

Уж больно симпатичный попался парнишка - непричёсанный, вихрастый, озорной, готовый сорваться с места в любую секунду. Воспитатели считают таких трудными детьми, однако, на самом деле из мальчуганов вроде него вырастают будущие гениальные полководцы, талантливые учёные или частные сыщики, не хватающие с неба звёзд.

Он неторопливо пересчитал деньги, сунул в чудом сохранившийся кармашек дырявых штанов, отошёл на безопасное расстояние и, ухмыльнувшись, объявил:

- Не догонишь, дяденька, - а потом рванул со скоростью хорошего спринтера и исчез. Откуда-то издалека донёсся его голос:

- Не волнуйтесь, дяденька. Всё будет в порядке.

- Надеюсь, - сказал я.

Особняк Хэмптонов сторожил один из людей Ораста - обладатель борцовской фигуры и роскошного запёкшегося 'фонаря' под глазом. Облик дополняла увесистая дубинка с шипами. Если заехать такой по голове, от черепа останутся жалкие воспоминания. Малый развлекался, хлопая ею по раскрытой ладони.

Я остановился. Никакой реакции. Парень погрузился в себя, не замечая, что творится вокруг. Я мог смело лезть через ограду, запутать шнурки его ботинок, дёрнуть за нос или пройтись колесом. Понадобилось минуты три, чтобы на меня обратили внимание.

- Чего хочешь? - мрачно спросил охранник, досадуя, что его отвлекают от столь важного занятия.

- Пройти, - удивлённо пояснил я, как будто могли быть иные варианты.

- Зачем?

Каков вопрос, таков и ответ:

- Надо.

- Перебьё…, - охранник осёкся.

Губы его расплылись в улыбке широкой, как приморский бульвар:

- А, легавый. Что сразу-то не сказал? Тебя пропускать велено.

Я уточнил:

- Кем велено?

- Хозяином, конечно, - удивился охранник.

- Джонасом Хэмптоном?

- Не-а, - лениво пояснил он. - Орастом. Он тут главный.

- Вообще-то дом принадлежит Джонасу.

- А мне плевать. Я делаю только то, что босс прикажет.

- А босс - это Ораст Хэмптон?

- Точно, - засмеялся охранник. - Проходи. Будет закрыто - стучи громче.

- Постараюсь, - пообещал я.

Двери действительно были предусмотрительно заперты на внутренний замок. Я стукнул раз, другой, третий. Переменил руку, результат тот же, то есть никакой: двери не поддавались. Решительный пинок заставил их задрожать. Надеюсь, в доме попадали люстры и разбудили это сонное царство.

Входные двери открыл … Лагарди, мрачный и расстроенный. Вот уж кого не ожидал увидеть. Я смешался и задал глупый вопрос:

- Вы?

Он не удивился и кивнул:

- Я узнал, что Джеральд погиб. Вот, решил поддержать родственников.

- Как Поппи?

- Делает вид, что ей всё по плечу. Неудачно. Пройдёмте в холл.

- С удовольствием.

В просторном холе стояли мягкие, накрытые полосатыми пледами, кресла и диваны. От одного взгляда на них хотелось плюхнуться так глубоко, чтобы увидеть перед глазами носки башмаков. Лагарди должно быть испытывал те же ощущения. Он предложил присесть.

- Отличная идея. У меня ноги гудят как трубы.

Я примостился на диванчике. Лагарди сел в кресло по соседству, немного поёрзал, не зная, с чего начать. Наконец, нашёл универсальный способ:

- Выпьете?

- Сейчас не откажусь. На улице сыро и холодно, а в горле сухо. Загадочный феномен.

Он наполнил стаканчик на четверть и подал со словами.

- Мерзкая погода.

- Действительно, - согласился я и сделал глоток. - И день, и погода, всё мерзкое.

- Неважное настроение? - участливо протянул Лагарди.

Всё-то он знает.

- Под стать погоде. Вино, кстати, ничего, - оценил я, делая второй глоток.

- Да? - он с сомнением повертел бутылку. - Налил первое, что попалось под руку. Выходит, повезло.

- Угу. Что-то коллекционное и дорогое. Надеюсь, Джонас не вытолкает нас взашей за истребление стратегических запасов.

- Ему ведь не обязательно знать, что эта бутылка на нашей совести.

Повисла тягостная тишина. Никто не хотел прерывать её первым.

- Вы надолго? - не выдержал Лагарди.

- До утра точно: Джонас просил. Будем ночевать под одной крышей, - сказал я, давая понять, что предпочёл бы провести ночь в другом месте. - Вам неприятно моё общество?

- Как раз наоборот. Ваше присутствие успокаивает, в отличие от…

Он недоговорил. Я продолжил его мысль:

- В отличие от парней, что охраняют дом?

- Охраняют? - хмыкнул Лагарди. - Как только они уберутся, мисс Портер облегчённо вздохнёт и кинется пересчитывать серебряные ложки.

- Главное, чтобы число обитателей дома не уменьшилось. Ораст им доверяет.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 79
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу КЛИЕНТ С ТОГО СВЕТА - Дмитрий Данилов.
Комментарии