КЛИЕНТ С ТОГО СВЕТА - Дмитрий Данилов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Внезапное озарение заставило отложить поход к Брутсу. Я вспомнил, что так и не удосужился побывать на месте убийства майора. Ничего странного, если учесть, сколько событий случилось за эти дни.
'Порт Либеро' считался дорогущим заведением: здесь чашка кофе подавалась по цене морского круиза. Самое то для тех, у кого денег куры не клюют. И сущее наказание для пустых карманов, вроде моего.
Хозяева постарались спрятать его от посторонних глаз, окружив высоким зелёным забором из пальм, лиан и пышной растительности явно заморского происхождения. С верхушек доносилось пение птиц, в густом травяном ковре стрекотали цикады. Разик показалось, что по кронам деревьев скачут обезьяны, даже глаза протёр. Маленький кусочек джунглей посреди большого города. На пальмах висели разноцветные гирлянды, только они напоминали о цивилизации, находившейся в нескольких шагах.
Дорога петляла чуть ли не вокруг каждого дерева. Не знаю, какого эффекта добивались владельцы 'Порт Либеро', от меня им удалось получить только язык на плече.
У зеркальных дверей одноэтажного кирпичного дома с огромными задрапированными бордовыми занавесками окнами, стоял швейцар в форме. Похожую носили королевские гвардейцы в прошлом веке. Редкостная безвкусица из петушиных перьев, шпор, полосатых штанов и кафтана с накладными плечами. Есть же любители.
В руках у швейцара была алебарда с лезвием, начищенным до зеркального блеска. Она преградила путь, отразив небритое лицо. Неужто моё?
- Простите, мы закрыты, - с отвращением бросил 'гвардеец'.
- Надолго? - спросил я, озираясь в поисках скамейки. Если надо - могу просидеть хоть до вечера. Пение птиц для нас, городских, всё равно, что глоток чистого воздуха.
Швейцар понял, что попал в затруднительное положение: ему положительно не нравилась моя физиономия, но откровенно грубить он боялся. Я ж не замухрышка, могу и сдачи дать. На лице его отразились признаки тяжёлой умственной работы. Занятие полезное, но непривычное.
- Все вопросы к администратору, - наконец выдавил швейцар.
- Как его увидеть?
- Он в кабинете.
- Так я пройду? - сказал я, отодвигая алебарду. - Спасибо.
Швейцар спохватился:
- Э, нет. Сказал же, закрыто.
- Надолго?
- Спросите у администратора.
- Хорошо, зайду и спрошу.
- Нельзя.
История понеслась по кругу. Мы с полчаса препирались без результата. Охранник стоял на своём и постоянно отсылал к таинственному администратору, увидеть которого не представлялось возможным. Поняв, что ничего не светит, я плюнул и обошёл здание в поисках чёрного входа.
Стоило сделать шаг, и меня снова обступили джунгли. М-да, тут и заблудиться можно.
За деревьями прогрохотала телега. Я пошёл на звук и наткнулся на небольшую пристройку к ресторану, возле которой остановился фургон, до верху нагруженный деревянными ящиками. Возле него суетился, заламывая руки, мужчина с полным раскрасневшимся лицом и смешно топорщащимися усиками. Увидев меня, полнолицый обрадовался:
- Наконец-то. Хватай ящики и неси, - повелительно приказал он, приняв меня за грузчика.
- Куда? - спросил я, догадываясь, что представился шанс проникнуть в 'Порт Либеро', минуя швейцара.
- А то не знаешь? - удивился полнолицый.
- Я новенький.
- Понятно, - вздохнул он. - Ладно, бери ящики, покажу.
В ящиках находились бутылки с вином, засыпанные стружкой. На запечатанных сургучом горлышках стояло клеймо королевских винокурен. Такого ещё не пробовал, жаль. Я приподнял ящик и поплёлся за полнолицым.
- Поспешай, - недовольно буркнул мужчина.
Мы зашли в пристройку. Он махнул рукой, указывая в глубь длинного коридора, протянувшегося должно быть до границы с Бихаром.
- Туда. Разберёшься?
Я послушно кивнул и пошагал. Как только мужчина скрылся из вида, ящик мигом перекочевал на пол. Надеюсь, до прихода настоящих грузчиков никто не споткнётся.
Коридор неожиданно повернул под острым углом и окончился окованной железными полосами крепкой дверью из морёного дуба,. Взять такую приступом можно разве что при помощи тарана. Дёрнул за ручку, дверь не поддалась. Я прислонился к стене и стал терпеливо ждать: кто-то ведь должен пользоваться проходом.
Послышались гулкие шаги. Дверь приоткрылась, в коридор вышли два официанта. Вид у них был вороватый, как у кошки, стащившей хозяйское мясо.
- Простите, - извиняющимся тоном произнёс я, - Как найти кабинет администратора?
- Прямо и налево, - коротко пояснил один.
Я поблагодарил, двинулся дальше, и едва не сшиб с ног невысокого мужичка с узкими плечами.
- Безобразие! - раздражённо завопил он. - Что вы тут делаете?
- Ищу администратора, - пояснил я.
- Вы его нашли, - поправляя сбившийся галстук, объявил мужичок.
Он окинул меня подозрительным взглядом:
- Что вам нужно?
- Хочу поговорить по поводу смерти майора Хэмптона.
- Вы из полиции?
Я сделал неопределённый жест: дескать, понимай, как хочешь. Администратор истолковал по-своему:
- Меня уже допрашивали.
Мне его заблуждение на руку. Официально я не представлялся, а если кто-то сделал неверный вывод, моей вины в этом нет, следовательно, совесть перед законом чиста и ни одна собака не придерётся.
- Вскрылись новые обстоятельства, - пояснил я. - Допрос придётся повторить. Мне жаль, но таковы правила.
Администратор скривил губы. Известие не пришлось ему по душе.
- Простите, а на другое время перенести нельзя? У меня сегодня тяжёлый день, я сбился с ног. Хотите, приду к вам в участок?
- Не напрашивайтесь на неприятности. В моей власти арестовать вас за препятствия следствию, - порой приходится прибегать к пустым угрозам.
Знай коротышка, что я не тот, за кого себя выдаю, мы могли бы поменяться местами. Но этого не произошло: он не догадался проверить мои документы, а я в свою очередь не стал указывать на ошибку.
В глазах собеседника появилось беспокойство, уголки губ задёргались:
- Дайте минуточку. Я разберусь с персоналом, а потом вернусь, чтобы поговорить.
- Время пошло, - кивнул я.
Администратор исчез за дверью. Донеслись обрывки его разговора - он поймал официантов и распекал их в хвост и в гриву.
- Куда собрались, мерзавцы? Почему я должен бегать за вами по всему ресторану?
- Мистер Хельм, посетителей нет… Хотели воздухом подышать…
- Я плачу, чтобы вы работали, а не отлынивали. Марш обратно, иначе вышвырну на улицу без выходного пособия.
- Но, мистер Хельм…
- Быстрее, у меня нет времени на пустую болтовню.
Появились пристыженные официанты. На лицах застыло тоскливое выражение. Они что-то бурчали, удалось расслышать обрывок диалога:
- Выследил гад.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});