Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » История одной любви (СИ) - Pantianack

История одной любви (СИ) - Pantianack

Читать онлайн История одной любви (СИ) - Pantianack

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 58
Перейти на страницу:
утренней вспышки.

Проходя мимо спален, что когда-то принадлежали членам семьи, а сейчас давно пустовали, обнаружила что одна из дверей приоткрыта.

Приблизившись, удивленно заглянула внутрь. Поздновато для уборки.

Внутри никого не было. Лишь под потолком неярко горел светильник.

Комната напоминала женскую гостиную. Грязь и запустение сделали свое дело, и я могла лишь догадываться кому она принадлежала.

Уже хотела захлопнуть дверь и вернуться к себе, но тут в дальнем конце комнаты с тихим скрипом приоткрылась дверь и внутри ярко вспыхнули магические кристаллы.

Признаюсь, у меня по спине побежали мурашки и если бы не природное любопытство, из-за которого я частенько влипаю в неприятности, никогда бы не направилась к открывшейся двери.

Теперь я поняла кому принадлежали эти комнаты. Близняшкам — сестрам Ройса. Но если в гостиной был интерьер, больше подходящий взрослой девушке, эта комната напоминала детскую.

Мягкие игрушки, розовая цветовая гамма штор и покрывала, детские рисунки в беспорядке на столе и небольшой портрет белокурой малышки.

«Марсель ди Трейт», — гласила витиеватая надпись в углу портрета.

Выходит, вторая сестра графа погибла в юном возрасте.

Липкий страх пополз по позвоночнику. Чуть ли не в первый раз за все время моего здесь пребывания стало действительно страшно. Только сейчас осознала, что, несмотря на необычный внешний вид, никогда по-настоящему не боялась Ройса. Внутри была уверенность, что он не причинит вреда. Сейчас же я столкнулась с настоящим злом.

Вернув портрет на место, поспешила покинуть комнату, пока паника не затопила меня окончательно.

Поддавшись порыву все же толкнула правую дверь, чтобы лишь подтвердить догадки. Эта спальня когда-то принадлежала взрослой девушке.

В груди зашевелилось иррациональное желание найти Ройса и спрятаться в его руках. Да, он Зверь, у него страшные клыки и когти. Но сейчас мне кажется, что только он сможет защитить меня от всего этого кошмара.

— Элиза?

Вздрогнула, резко захлопнув дверь и обернувшись к застывшему на пороге графу.

Моя радостная улыбка видимо сбила его с толку, поскольку он не стал спрашивать, что я здесь делаю.

— Мне дали еще одну подсказку. Похоже, пророчество очень хочет быть исполненным, — нервно усмехнулась я, покидая вместе с Ройсом гостиную.

Граф помрачнел, но кивнул.

— Я искал Вас, чтобы сказать… — вновь заговорил Ройс, когда мы достигли жилого крыла.

— Что принял решение все Вам рассказать, — будто бросившись с утеса вниз, закончил граф.

Я нахмурилась, открывая дверь своей гостиной, и пропуская мужчину вперед.

— Но ведь Вы не можете из-за пророчества.

— Это несколько неверная формулировка. Я не могу рассказать… без последствий. Но так больше продолжаться не может. Вы в опасности, и я не хочу рисковать Вами.

В груди против воли потеплело, но я не позволила себе отвлечься.

— Каких последствий? Ройс я хочу знать, — развернула его к себе, вынуждая посмотреть в глаза.

— Чем больше я расскажу, тем быстрее… достигну стадии безумства.

Глава 17

— Что?! Нет, Ройс! Этот вариант нам не подходит, — вскочила я, выставляя вперед руки.

Зверь осторожно взял их в свои огромные лапы, ласково сжимая.

— Я принял решение.

— Да ни за что! — вырвавшись, отбежала к окну, рывком распахивая то и не замечая порывы ледяного ветра.

Нужно подумать. Я смогу, знаю, что получится. Но не так.

— Так будет лучше.

— Для кого? — чуть не закричала, вовремя понижая голос.

Мужчина приблизился, со вздохом закрывая окно.

— Для тебя, Элиза. Для нас… все закончится.

— Но не такой же ценой, Ройс! И что значит «для нас»… Нет, погоди, я сама, — сжала виски ледяными пальцами, пытаясь сосредоточиться.

— Твой отец, безумие. Ты стал Зверем, но не был… Для нас закончится… Начнется новый круг! Будет еще один зверь и та, кто будет пытаться исполнить пророчество! — мысли неслись потоком, но я уловила суть.

— Следующий, судя по всему, Стоун. Раз на сестер это не действует, значит передается по мужской линии. А сына у тебя нет. Выходит, Стоун превратится в зверя, а ты… ты присоединишься к отцу в подземелье? Ты на это хочешь себя обречь? Пока кто-нибудь не убьет вас, потому что стали угрожать чьей-то жизни? — от одной мысли об этом в груди все сжалось и резко перестало хватать воздуха.

Я заметалась по комнате, не обращая внимание на грустного графа, который приблизился к туалетному столику, касаясь дневника Вайолет, что я не так давно бросила там.

— Нет! — взвилась я, подлетая и выхватывая его.

— Тебе это не нужно, уж поверь мне, — брезгливо поморщилась, убирая дневник в ящик.

Не хватало еще, чтобы он прочел всю ту мерзость, что писала его ненормальная бывшая жена.

— Так, Ройс, нам нужно успокоиться и подумать. Ты сам говорил, что я уже многое успела узнать. Да, недостаточно, но согласись, мотивации сейчас поприбавилось. Мне нужно еще немного времени. Видишь, пророчество само мне подсказывает и защищает. Вспомни подземелье. Я справлюсь, слышишь? — не знаю для кого в больше мере говорила это, для него, или себя, но внутри крепнет уверенность, что это действительно так.

— Элиза, мы со Стоуном — одиннадцатое поколение существ.

Я похолодела, но поспешно прикрыла его рот ладонью пока он не вздумал выдать мне еще каких-нибудь секретов, тем самым спровоцировав безумие.

— Не думай об этом. Верь мне, Ройс. Ты ведь призвал меня сюда с этой целью. Мы столько прошли вместе. Уверена, не зря. Только не делай ничего из того, что может ускорить необратимый процесс. Обещай мне!

Сдавшись, Зверь склонил голову, целуя мои дрожащие ладони.

Я хотела спросить сколько у меня есть времени, но побоялась. Неизвестно, насколько каждое его слово приближает безумие.

— Я бы не отказалась от горячего чая и зелья от головной боли, — поежилась под его внимательным взглядом, виновато улыбнувшись.

Мужчина кивнул и направился вниз.

Замок спал. Мы решили устроиться прямо в кухне, чтобы не будить уставших слуг. Последние дни выдались не из легких.

Зелье начало действовать быстро, и я вернулась к уже ставшим привычными рассуждениям вслух.

— Вайолет написала, что попала в логово чудовищ, значит вы ей все рассказали, тем самым спровоцировав безумие у твоего отца и твое изменение. Нет, не отвечай! — испуганно вскинулась я.

— Это не действует так, Элиза. Ты сама пришла к такому выводу, — мягко ответил мне граф, успокаивающе погладив по руке.

Да, я действительно перенервничала от таких новостей, но повод у меня явно был, с этим не поспоришь.

Кивнув, вернулась к остывающему чаю, смотря на плавающие в нем чаинки.

— Неужели столько поколений ди Трейтов страдали этим, и никто не смог исполнить пророчество? Хотя, наверное, не все пытались, — догадалась

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 58
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу История одной любви (СИ) - Pantianack.
Комментарии