Категории
Самые читаемые

Бетховен - Роберт Тайн

Читать онлайн Бетховен - Роберт Тайн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 77
Перейти на страницу:

— Они пошли в дом той леди, — заявила она, — чтобы освободить свою маму.

— Почему ты так решила? — спросила Элис.

— Потому что они скучают по своей мамочке, — ответила Эмили. — И Бетховен тоже.

Джордж посмотрел на Элис. Элис ответила ему беспомощным взглядом и пожала плечами.

— Нам нужно ехать туда и посмотреть, — настаивала Эмили.

— Доченька, — сказал Джордж, — даже если ты права, мы же не знаем, где она живет.

— Вы ведь знаете, как ее зовут, не так ли? — вмешался Тэд.

Мистер Ньютон кивнул.

— Да. Регина Дэвидсон. Однако ее нет в телефонной книге — она ведь просто снимает здесь дом.

— Кто-нибудь, должно быть, знает, где она живет, — предположила Элис. Райс чуть заметно улыбнулась:

— Я найду того, кто это знает, — заявила она.

Райс знала, что Сету должно быть известно, где живет Регина!

Нынче утром у него было немного свободного времени, поэтому он подбросил Райс и мистера Ньютона к коттеджу Регины, а миссис Ньютон, Тэд и Эмили ехали за ними в семейном пикапе. Дом находился у самой Медной Горы.

— Это нелепо, — ворчал Джордж. — Щенки никак не могли найти дорогу сюда!

— С животными ничего нельзя сказать точно, — возразил Сет. Он нажал на тормоза и «джип» резко остановился.

— Что случилось? — встревоженно спросил Джордж.

Сет взмахнул своими длинными волосами.

— До коттеджа осталось метров сто. Вы хотите, чтобы я подвез вас к самому дому?

— Нет, — сказал Джордж. — Пожалуй, лучше остановиться здесь. Спасибо, что помог нам.

В то утро Регина и Флойд также обнаружили, что их собака исчезла. Оба они тупо пялились на пустую клетку и грязные отпечатки лап на бетонном полу.

— Вот собачьи следы, ведущие внутрь, — пробормотал Флойд, — и вот следы, ведущие наружу… Как она умудрилась так измазаться, сидя в клетке?

Регина закатила глаза.

— Это не ее следы, дубина. Должно быть, какой-то другой пес зашел в подвал и выпустил ее.

— Чертовски странно, — заметил Флойд. Потом его взгляд уловил какое-то движение на лужайке. Это были щенки — они бродили кругами, что-то вынюхивая.

— Они что-то ищут, — сказал Флойд.

— Они ищут своих родителей, Эйнштейн… И ставлю миллион баксов на то, что они их найдут. Все, что от нас требуется — это идти за ними.

— Они направляются к горе, — указал Флойд.

— И мы тоже!

Когда Регина и Флойд вышли со двора следом за щенками, Джордж Ньютон и его семейство поднялись к дому по подъездной аллее.

— Машина здесь, — сказал Джордж, — но в доме, кажется, никого нет.

— Думаю, они будут не против, если мы устроим тут небольшой обыск.

Двое взрослых и трое детей рассыпались по округе и принялись обыскивать местность.

— Щенки! — звала Эмили. — Щеночки!

— Знаешь, — беспокойно сказал Джордж, — в сущности, это бессмысленно. У нас нет даже причин думать, что они были здесь.

— Всякий раз, когда у нас случаются неприятности, ты начинаешь взывать к здравому смыслу, — возразила Элис.

Тэд зашел дальше всех, к самому краю лужайки. Там начиналась тропинка, ведущая в гору. Неожиданно мальчик закричал:

— Смотрите! Помет щенков! Я знаю — я столько раз за ними убирал! — Тэд взглянул на тропинку. — Сенбернары — горные собаки, — сказал он. — Держу пари, что они ушли на гору.

— Горные собаки, — фыркнул Джордж. — Они в жизни никогда не видели ни одной горы.

— Это неважно, — возразил Тэд. — Это у них в крови. Идемте…

Дети бросились вверх по тропе, Элис и Джордж последовали за ними.

— Что нам здесь понадобилась? — риторически вопросил Джордж.

— Все очень просто, — ответила Элис. — Мистер Шутка пустился в семейную авантюру.

Джордж поднял взгляд на крутую тропинку и дальше, к темным тучам, которые собирались над вершиной Медной Горы.

— Вот именно что в авантюру.

Элис все подталкивала мужа вперед, и постепенно Джордж проникся духом приключения. Внезапно он остановился и присел на корточки, рассматривая маленькое деревце.

— Смотрите! — воскликнул он.

Все остановились и присмотрелись, но не увидели ничего.

— Что такое? — спросила Райс.

— Видите, кто-то грыз ствол у самой земли? Отметины зубов слишком большие, чтобы их могла оставить мышь, а бобр или медведь вгрызлись бы гораздо глубже. Это сделал голодный щенок.

Все трое ребят воззрились на отца с глубоким уважением.

— Отлично, — произнес Тэд.

Эмили воскликнула:

— Я же говорила, что они пошли сюда!

Райс, Тэд и Эмили побежали вверх, а Джордж повернулся к Элис.

— Знаешь, еще до того, как мы познакомились с тобой, я был отличным бойскаутом.

— А не может быть так, что эти отметины оставила белка?

Джордж кивнул и признал:

— Возможно, это была белка.

Неожиданно с неба донесся низкий раскат грома. Элис посмотрела вверх.

— Ты умеешь предсказывать погоду?

— Вполне, — сказал Джордж. — Скоро будет дождь. — В эту секунду ему на макушку упала крупная дождевая капля. — Вот видишь, я же тебе говорил.

Регина и Флойд не умели ходить по лесам, и вскоре у них уже страшно болели подвернутые щиколотки и ободранные колени.

Однако они вышли из дома гораздо раньше Ньютонов, и потому нашли щенков первыми. Дождь смыл следы, сбив щенков со следа, и потому Регина и Флойд сумели догнать их. Маленькие сенбернары потерянно бродили вокруг тропинки, обнюхивая мокрую землю.

— Они потеряли след, — заметила Регина.

Задрав голову, Чубби начал отчаянно тявкать. Остальные щенки смотрели на него несколько мгновений, а потом присоединились к брату, их тонкий лай эхом отдавался среди скал и деревьев.

Откуда-то сверху, издали донесся ответный лай. Бетховен и Мисси нашли укрытие в маленькой пещерке. Их радостное гавканье катилось вниз по склону, призывая щенков к родителям, в безопасное убежище.

Услышав голоса родителей, четверо щенков радостно бросились вверх по склону. Чубби на несколько шагов отставал от прочих.

Но, конечно же, щенки были не единственными, кто услышал заливистый лай Мисси и Бетховена. Когда раскатистое эхо смолкло, Регина ухмыльнулась.

— Ты слышал эти звуки? — спросила она у Флойда.

Флойд провалился в глубокую расщелину возле тропинки и теперь прилагал все усилия, чтобы выкарабкаться наверх.

— Да, и что?

— Ты не можешь пошевеливаться быстрее? Это не просто лай — это звон денег, — бросила Регина, шагая вверх по тропе.

Глава двадцать пятая

Четверо щенков прошли по следу прямо в объятия счастливых родителей. Мисси и Бетховен затащили своих детишек в пещерку и улеглись рядом с ними, чтобы греть и охранять. Наконец-то дети и родители были все вместе и счастливы. Поиски длились так долго, но, наконец, закончились!

Однако это было еще не все.

Как раз когда совершенно счастливое собачье семейство устроилось в своей пещере, туда вломился Флойд, а следом за ним Регина. Мисси и Бетховен разом вскочили на ноги и зарычали, не отводя взгляда от врагов.

— Оттащи этого здоровенного, Флойд, а я займусь Мисси, — скомандовала Регина.

Флойд двинулся вперед и ткнул Бетховена своей палкой в ребра. Бетховен обозлился и зло огрызнулся на него.

— Хочешь вмешаться, а? — прорычал Флойд. — Подраться с большим парнем? Ну ладно, а вот получи-ка!

Он кинулся на Бетховена, пытаясь вырубить того одним ударом. Но Бетховен увернулся и громко залаял.

Флойд посмотрел на оскаленные клыки Бетховена и понял, что усмирить этого огромного пса будет не так просто. Он схватил щенка — это оказался Мо — и потряс им перед Бетховеном.

— Твоя детка? — заорал Флойд, тыкая в Бетховена палкой. — Любишь его, а, папочка?

Бетховен был так зол, что едва мог смотреть прямо. Он прыгнул в тот самый миг, как Флойд отступил назад, отманивая его подальше от Мисси и остальных щенков.

— Ну, ну, давай-ка, — насмехался Флойд, мотая щенком перед мордой Бетховена. — Давай, забери эту мелочь.

Регина метнулась за спину Бетховену и нацепила на Мисси намордник. Щенки бросились на нее, хватая за пятки и щиколотки, но она отшвырнула их прочь.

Флойд продолжал глумиться, выманивая Бетховена еще дальше.

— Тебе не нужно столько детишек. Давай, я брошу этого с горы, а, папочка? Думаю, он тебе не так уж нужен! — Флойд протянул руку, в которой держал Мо, над обрывом, и уже готов был бросить его, когда услышал голос.

— А ну отпустите моего щенка!

Это явился Джордж Ньютон со всем семейством. И они готовы были драться до победного конца!

Но Джордж не показался Флойду достойным героем.

— Отвали, Джек, — усмехнулся он. — Ты не в своей лиге.

— Положите щенка на землю, — приказал Джордж Ньютон.

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 77
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бетховен - Роберт Тайн.
Комментарии