Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Искатель (СИ) - Смирнов Прохор

Искатель (СИ) - Смирнов Прохор

Читать онлайн Искатель (СИ) - Смирнов Прохор

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 46
Перейти на страницу:

— Быть может мы и совершили некие ошибки в прошлом, но теперь мы — слуга Трибунала. И как таковая, мы, и вся наша долина, находимся под защитой лорда Тайроса. Полагаю, вы понимаете, что это значит?

Альт явно выглядел ошеломлённым.

— Он…

— Только попробуйте навредить нам, или кому-либо из наших подданных, — с нажимом произнесла Элора, — и вам придётся столкнуться с Главным Служителем, с лучшими силами Трибунала.

Альт тяжело вздохнул. Но кристалла не отпустил.

— Мы не закончили, — с тем же самым упорством произнёс он. — Пока Хейвард не окажется у нас, мы не прекратим его искать.

— Значит, вы не оставляете нам выбора.

Элора прикоснулась большим пальцем к монете, и та завибрировала. Точно такая же монета завибрировала и где-то в Мире Трибунала. Возможно, Инара и стала пленницей — но своих пленников Трибунал охраняет внимательней, чем кто-либо.

Альт, несмотря на всю свою заносчивость, это понял. Он наконец-то убрал свой кристалл.

— Ты не представляешь, что ты начала, — выпалил он, развернулся и прошествовал прочь из зала. Несчастный дворецкий только тут позволил себе подняться.

— Ваше Сиятельство… — дрожащим голосом заговорил он. — Это…

— Постарайтесь взять себя в руки, господин дворецкий, — твёрдо сказала Элора. — Как много альтов прибыло с этим… Нахалом?

— Несколько десятков, — пробормотал дворецкий. — Все они сейчас окружили замок, Ваше Сиятельство!

— Они вступили в бой со стражей?

— Да, но магия…

Элора кивнула.

— Передайте наш приказ: пусть все стражники отступают во внутренний двор и готовятся держать оборону. Мы постараемся им содействовать, как сможем. Пошлите также весть по всем благородным господам…

— Уже сделано, Ваше Сиятельство, — к дворецкому снова вернулось его чинное спокойствие. Он глубоко поклонился. — Они скоро будут здесь.

— Благодарим вас. Вы свободны.

Дворецкий снова поклонился и вышел из зала, плотно закрыв за собой двери. И только тут Элора позволила себе опуститься на трон и прикрыть глаза.

«Надеюсь, Хейварда не поймали, — устало подумала герцогиня. — Он — мой последний шанс…»

— Мне жаль, что навлёк на вас эту напасть, Ваше Сиятельство.

***

Герцогиня вздрогнула и резко обернулась к Хейварду. Тот стоял справа от её трона, забравшись в открытое окно, как только вышел Илель.

— Как… — Элора взяла себя в руки и поднялась. — Как давно вы здесь, мастер Хейвард?

— Около семи минут.

Герцогиня кивнула.

— Честно признаться, не сразу узнала вас без шляпы.

— В этом смысл. Прошу прощения за внезапное вторжение — пришлось обходить патрули Илеля.

— Так вот, как его зовут… — герцогиня спустилась с трона. — Я так понимаю, вы знаете, что вас ищут?

Хейвард кивнул.

— Вы в самом деле позвали Тайроса?

Герцогиня горько усмехнулась.

— Я сомневаюсь, что это будет Главный Служитель собственной персоной. Обычно, по крайней мере, это не так. Такое уже случалось раньше, и не раз: кое-кто из противников Восстания оказывался не согласным с решением Трибунала, доискивался до правды, нападал… Правда, так нагло ещё не действовал никто.

— Поскольку за ними не стояли идрилы Арканы.

— Возможно… — задумчиво пробормотала Элора.

«Значит, Тайрос пришлёт кого-то из доверенных лиц, — решил Хейвард. — Это может быть кто угодно. Например, Нэонал.»

— Если скоро здесь будут люди Главного Служителя, нам стоит поторопиться.

— Вас беспокоит возможность появления Служителей? — удивилась Элора. — Ведь вы — один из них.

Хейвард коротко сжал кулаки.

— Уже нет.

Элора медленно кивнула.

— Вопреки всему, что говорит разум, — проговорила она, — я рада это слышать.

«Всё может оказаться не так односторонне,» — подумал бывший Искатель.

— Я не знал, что вы находитесь под защитой Тайроса.

— Под защитой? — герцогиня презрительно скривила губы. — Прошу вас. Он всего лишь стережёт приманку, только и всего.

«И обеспечивает безопасность. Кое-кто был бы счастлив это услышать.»

— Я знаю, как это выглядит, — неожиданно продолжила Элора. — Будто бы я предала забвению всё то, за что боролась и отдалась на милость Трибунала, точнее, его Главного Служителя, получив в обмен жизнь. Но это… Это не жизнь. Я заперта в этой долине, как пленница. Без возможности чувствовать себя свободной, без возможности быть с теми, кто мне дорог, без возможности сражаться за то, что считаю правильным. У Тайроса изощрённые издёвки: Блистательная Инара, жена самого Фердоса Опустошителя, вынуждена прозябать на куске камня, удостоенного звания Вольного мира будто в насмешку над нашими усилиями, под беспрестанным надзором Трибунала, как жалкая букашка! И при малейшей угрозе обязана бежать к Тайросу за помощью, как провинившееся дитя!

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Хейвард промолчал. Он знал это чувство беспомощности. Знал также, что утолить его можно лишь новой целью. Такой же яркой, как предыдущая.

— Но хватит моих стенаний, — герцогиня взяла себя в руки. — Вы правы, стоит торопиться. Мастер Хейвард…

Элора опустила взгляд, крепко сжала руки.

— Вы… — тихо сказала она. — Вы нашли его?

«Нашёл. Но…»

На первый взгляд, выбор перед Искателем стоял сложный. Фердос не только не желал быть найденным — он ещё и оказался сломленным, больше, чем кто-либо, кого видел Хейвард. Элора же надеялась, надеялась также отчаянно, как и сам Хейвард. Предать эту её надежду было невозможно — ровно также, как и сломать её, заявив, что Фердос, сдался.

Однако, как ни странно, решение оказалось достаточно простым.

— Да.

Обычная для герцогини выученная маска бесстрастности окончательно сошла, и перед Хейвардом была просто женщина, жаждущая вернуть мужа, которого не видела девятнадцать лет. Глаза лихорадочно блестели, она, казалось, почти не дышала.

— Где?

— Я не могу вам сказать.

Герцогиня резко выдохнула, неловко отступила назад, едва не упав. Она в отчаянии смотрела на Хейварда.

— Вы были правы. Трибунал ищет его повсюду. Если кто-то ещё узнает о том, где он прячется, или попытается с ним связаться…

— Я вас поняла.

Герцогиня выпрямилась. Её осанка, лицо, положение рук не выдавали ни толики чувств, которые она испытывала. Только глаза по-прежнему блестели, теперь — скорее радостно, чем взволнованно.

«Прекрасно.»

Вот, дело сделано. Она знает, что он жив — значит, её надежды не напрасны. Она услышала то, что хотела, что он не сдался — тем её решимость будет сильней. А Фердос… Фердос может по-прежнему рубить деревья в Примитивном мире. Идиллия.

Только вот ещё остаётся Милорт, очевидно имеющий на Фердоса планы. И Тайрос, держащий свою железную руку на горле Элоры. И сам Великий Опустошитель, потерявший всяческое желание бороться…

«Дважды прекрасно.»

— Благодарю вас, мастер Хейвард, — чинно, почти торжественно произнесла герцогиня. — Вы сделали для меня гораздо больше, чем я могу описать. После этого, тем более после того, как вы порвали с Трибуналом — я намерена выполнить своё обещание в полном объёме. Я знаю, что могу вам доверять.

«Безмерно благодарен. Но давайте к сути.»

— Где Уролис?

— Он и его община бежали после нападения мадралов. Он обратился ко мне за помощью, сказав, что его будут искать. Сегодня, когда пришли альты… Сначала я боялась, что это за ним.

«А оказалось — за мной. Немногим лучше. Хотя…»

— Зачем им Уролис?

Герцогиня озадаченно посмотрела на собеседника.

— Затем же, зачем и вам, я полагаю, мастер Хейвард.

Хейвард не сразу ответил.

— Не думаю. Если бы он был нужен, его захватили бы с артефактом ещё мадралы. Или — ещё раньше пришли бы за ним сами идрилы, минуя посредников вроде Илеля.

Как ни странно, Элора ещё больше озадачилась.

— О чём вы говорите, мастер Хейвард?

«Чёрт возьми, время!»

Хейвард вытащил из-под плаща артефакт и показал его герцогине.

— Мадралы искали в святилище Хаоса это. Затем это же у них украли идрилы через одного из своих прихлебателей. Я же, выполняя поручение Трибунала, отобрал это у него. И Бессмертные, и Трибунал охотятся за этим, а не за самим жрецом.

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 46
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Искатель (СИ) - Смирнов Прохор.
Комментарии