Молчаливые звезды Гринвуда - Энн Вулф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет. – Ди решила блефовать – в ее карманах было не так уж и много козырей, но она знала, что нужно использовать все. – Не знаю. Но если ты мне объяснишь…
Зельдина покрутила у ее носа блестящим стволом пистолета.
– Это яснее ясного…
– Неужели ты думаешь, что я пришла бы сюда одна? – Ее голос дрожал и звенел, разбиваясь о стены комнаты. Но Ди изо всех сил пыталась сохранить остатки самообладания. Ибо только от него зависело, выйдет ли она из этой комнаты…
– Что ты хочешь этим сказать?
Кажется, удар попал в самую точку. Ледяное высокомерие как ветром сдуло с лица Зельдины.
– Это яснее ясного, – повторила Ди слова Зельдины. – Грэй! – окликнула она пустоту за спиной женщины. От этого мгновения зависело все – повернется или не повернется?
Зельдина медленно, не отводя от Ди ствола пистолета, повернулась. Ди не слышала ничего, кроме стука своего сердца, и не видела ничего, кроме этого блестящего дула, уставившегося на нее своим жутким глазом. Превозмогая страх, стучащий в висках, она бросилась к Зельдине и вцепилась в гладкий холодный ствол пистолета. Раздался выстрел…
13
Тирада, произнесенная тетей Герти по поводу поведения своей дорогой племянницы, была очень и очень долгой… Впрочем, Ди и не сомневалась, что тетя не будет в восторге от происходящего.
Ди поправила резинку на хвостике и, вздохнув, попыталась примириться с тетушкой, которая в позе трагической актрисы – одной рукой держась за вскинутую голову, другой рукой облокотясь о стол, – стояла посреди комнаты.
– Тетя… – умоляюще произнесла Ди. – Да, я поступила опрометчиво, да, я не подумала ни о тебе, ни о Грэе… Но я ведь признала свою ошибку и попросила прощения… Разве этого мало? И потом, в конце концов, впервые в жизни мне удалось довести что-то до конца. По-моему, это уже движение вперед…
Ди подошла к тете и поцеловала ее в морщинистую щеку.
– Ну прости меня, тетя Герти. Обещаю – в следующий раз я десять раз подумаю, прежде чем что-нибудь сделать…
– В следующий раз я буду уже в могиле, – трагически произнесла тетя.
Ди покосилась на Грэя, но тот только пожал плечами. Сама набедокурила – сама и выкручивайся. Он тоже был порядком зол на Ди – если бы не сообразительный Брокер, запомнивший фамилию «Бринн» и сообщивший ее Грэю, бог знает, чем закончилось бы дело. Грэй попал в дом Зельдины, когда раздался выстрел. После он даже не мог описать Ди, что почувствовал в тот момент. Смесь страха, отчаяния и робкой надежды, что она еще жива… Бррр! Ему стало не по себе от одних воспоминаний об этом. Поэтому он отлично понимал тетю Герти, которая чуть не поседела, бедняжка, когда узнала о случившемся…
Однако надо отдать Ди должное – она добилась того, чего хотела. Не зря Грэй с самого начала был уверен в том, что эта рыжеглазая бестия перевернет вверх ногами весь Гринвуд. Именно это она и сделала. Теперь новость о том, что Джейкоб Кинсби умер вовсе не своей смертью, а «призрак девушки в алом шарфе» – всего лишь затея Зельдины Бринн, обсасывалась, как апельсиновый леденец на палочке, в каждом доме. Что ж, отпуск Ди провела с пользой. Наверное, та газета в Верроу, в которой она работает, оценит ее старания по заслугам…
Грэй вздохнул. Мысль о том, что сегодня вечером Ди уже не будет в Гринвуде, приводила его в отчаяние. Он так хотел удержать ее, попросить остаться, но что-то подсказывало ему, что эта девушка никогда не будет ему принадлежать. Во всяком случае, целиком и полностью. Сейчас, когда он смотрел на эту худенькую фигурку в оранжевой футболке и голубых джинсах, на эти глаза, глядящие куда-то сквозь него и сквозь тетю Герти, ему казалось неизбежным то, что она уедет и больше никогда с ним не встретится. Ди была уже не здесь – она с гордо поднятой головой поднималась в кабинет своего шефа… как там его… Гила, кажется… Яркая гринвудская история осталась позади. Она закончилась так же быстро, как и все хорошее в этом мире…
Примирение между тетушкой и племянницей наконец-то состоялось. Тетя Герти, искренне расстроенная тем, что Ди уезжает так скоро, помогала ей собирать вещи. Грэй не понимал, почему из-за двух чемоданов и клетки с попугаем – которому, кстати, он был страшно признателен за сообразительность – нужно было устраивать такой переполох. В этой суете, которую бог знает почему устроила тетя Герти, он даже не мог подойти к Ди и поговорить с ней с глазу на глаз. Правда, у него будет возможность сделать это на автовокзале, но нужен ли этот разговор Ди… Вот в чем вопрос…
Время летело с фантастической скоростью. Уже через час скромные пожитки Ди были собраны и Грэй распахивал перед ней дверцу машины. Тетя Герти, всхлипывая и заставляя племянницу дать сотню обещаний, что та приедет в Гринвуд, как только сможет, протягивала Грэю клетку с Брокером.
Через полчаса «рено» был припаркован рядом с вокзалом, а Грэй тоскливо смотрел на Ди, доказывающую водителю, что попугай должен ехать в салоне автобуса, а не в багажном отделении.
Ну вот и все… Еще несколько минут, и эта девушка навсегда исчезнет из его жизни. Она унесет с собой частичку этого лета, частичку его любви в маленьком кулончике, висящем на шее. И даже, скорее всего, будет иногда посматривать на авантюриновый шарик и вспоминать о тех днях, что они провели вместе… Но Грэю этого мало. Он думал, что хочет совсем немного, а оказалось, что даже это немногое ему не суждено получить… Ди, любимая, почему ты не подойдешь ко мне и не скажешь, что уезжаешь совсем не надолго? Что пройдет всего неделя и мы снова будем вместе?
Если бы Грэю Годри не внушали с младых ногтей, что мужчины не плачут, он разрыдался бы прямо на глазах у пассажиров автобуса. Стиснув зубы, сжав руки в кулаки, он мужественно крепился и слушал Ди, которая почему-то рассказывала ему о телефонном разговоре с Гилбертом Джорданом. Ди, любимая, не уезжай! – хотелось выкрикнуть ему, заглушая ее ненужные слова и рев заводящегося двигателя. Но он не смог. Он только впился губами в ее маленький, нежно изогнутый рот, а потом, одиноко стоя на тротуаре, долго махал вслед отъезжающему автобусу.
Ну вот и все – короткая была сказка. И, увы, не со счастливым концом…
Дела обстояли как нельзя лучше. Гил Джордан остался в восторге от тех дел, которые Ди наворотила в Гринвуде. Журналист, который сам участвует в расследовании, да еще и доводит его до конца, – лучшая реклама для газеты. То, что произошло в маленьком городке, во всех подробностях осветили на телевидении. Поэтому последний номер «Сюрпризов Верроу» раскупили моментально.
– Я же говорил – из тебя получится отличный корреспондент, – раздувался от гордости Гил. Теперь всей редакции «Сюрпризов» он ставил в пример Диану.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});