Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Офриад, сын Спаты - Руслан Бурбуля

Офриад, сын Спаты - Руслан Бурбуля

Читать онлайн Офриад, сын Спаты - Руслан Бурбуля

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 59
Перейти на страницу:

— Не в каких-то, а в святых древах Катар.

— О, точно. Катар, ага. Катар кишок…

— Что?

— Прости, это земное. Деревья Катар, Сирис их так и назвал. Что ж, пусть будет Катар, но вот честно тебе признаюсь: я совершенно не хочу знакомиться с лучшими защитниками Эдема… Нет, ну надо же, какая больная фантазия у вашего Творца. Создать таких уродов, хотеть, чтобы они стали его лучшими слугами, а вдобавок ко всему, назвать весь этот бред, — он развел в стороны руки, — Эдемом. Когда я стану местным "светилом", и вы все будете петь в один голос — 'Хари Игорь, Игорь Хари!', я обещаю, что наведу здесь порядок. По струнке у меня ходить будете! Да, будет у меня куча дел… Слушай, пока не поздно, Стэлла, пока я не вознесся на небеса, может, мы… того… пойдем в шатер и…

— Я тебе дам шатер! Я сейчас из твоей наглой физиономии сделаю отбивную!

— Да ладно, ладно. Что, и пошутить уже нельзя!? Кстати, ты же вегетарианка, тебе нельзя мяса!

К ним подскакал всадник. Это был Сирис. Он восседал на огненно-рыжем, с продольными черными полосами жеребце, в пасти которого виднелись острые белые зубы. Жеребец фыркнул и покосился на людей, как голодный Уссурийский тигр.

Сирис спрыгнул с коня и отвесил глубокий поклон.

— Госпожа, учитель, наше войско готово. Мы можем выступать. Воины других тэйпов присоединяться к нам по ходу движения. Ваши стрекоты оседланы.

Принцесса кивнула.

— Отлично, выступаем. Пошли, 'господь бог': время улетучивается, а морлокам не объяснишь, что рядом с ними помощник Великого Творца. Сожрут и не подавятся даже твоим дурацким головным убором.

— Очень смешно, Стэлла. Юмор у вас на уровне африканских зулусов, ей-богу. Вот стану правой рукой здешнего Абсолюта, попрошу, что бы он "выписал" из моего Бытия Петросяна. Лучше уж смотреть на его кривлянья, чем слушать ваши шутки.

…Теперь их войско насчитывало двести бойцов из реалии Морлок и почти три тысячи всадников расы гер. Стэлла и Игорь восседали на стрекотах, возглавляя объединенное войско. Морлоки держись молодцами. Они бежали в хвосте колоны. На их физиономиях не было даже тени усталости, а ведь непрерывный бег продолжался уже более двух с половиной часов. Стэлла, наконец, заметила, что морлоки начали засматриваться на аппетитные крупы степных скакунов. Нагуляли аппетит! Еще немного, и морлоки набросятся на коней геров. Чем же их накормить? Чем?.. Как иногда бывает, помогло провидение. Когда до врат в реаль эльфов оставалось всего пятнадцать минут хода, принцессу с трудом догнал Сирис. Лошадь его была в мыле, а на физиономии пятого разумного застыл ужас. Он прокричал, что чует дрожь земли, а значит, за ними увязалось махунское отродье.

Игорь вспомнил клыкастую пасть червя, и ему стало не по себе. Откровенно говоря, геров ему было не очень жалко, но вот за морлоков он очень переживал. Таких бойцов днем с огнем не сыщешь. Их надо беречь, как неприкосновенный золотой запас. Внезапно его осенила великолепная идея. Он подал знак войску остановиться, и тут же услыхал мысль Стэллы:

'Ты что, идиот? Если остановимся, эти черви сожрут нас вместе с потрохами!'

'А я говорю, надо посоветоваться. У меня идея!' — Он махнул рукой, подзывая морлоков.

Стэлла покосилась на него и остановила стрекота. Через минуту к ним присоединились бойцы Кхху.

— Сирис, — прокричал Игорь. — А ну, рви ко мне когти!

Когда гер подъехал на расстояние броска копья, он удивленно крикнул:

— Учитель, нельзя останавливаться! Червей и нас разделяют всего пару тысяч локтей!

— Как думаешь, сколько тварей гонится за нами?

— Не больше трех. Но поверьте, для нас и этого хватит.

— Если мне не изменяет память, эти черви охотятся за теми, кто несется как сайгак, так как чувствуют вибрацию земли.

— Да, учитель.

— Тогда, если твоя гвардия останется на месте, эти твари нас не обнаружат?

— Да, господин. Но только что из того толку? Махуны почувствовали большую вибрацию и решили, что началась миграция травоядных. Поэтому они не уйдут отсюда пару дней. А тем временем морлоки проголодаются!.. Нам нужно спешить к вратам.

— Вот потому, Сирис, венцом Творения является человек, а не твой вид. Не стать тебе, Сирис, гением, но потому ты мне и дорог. Все гении — идиоты! В общем, сделаем так. Ты сейчас двигай к своим воинам и объясни, чтобы они не сходили с места. Давай, боец, выполнять приказ.

Гер, по уши довольный, что будущий Господь назвал его дорогим ему существом, поскакал к подчиненным.

— Кхху! Мальчик, ты где?

Молодой морлок подбежал и голодным взглядом уставился на гигантскую стрекозу.

— Стэлла, переведи мои слова в образы и передай в его сознание… А потом попроси, чтобы Кхху растолковал все это своим соплеменникам.

Стэлла, хоть ничего и не поняла, но головой кивнула.

— Кхху, ты и твои приятели жрать хотите? Стэлла, передай вопрос!

— Кхху, Кхуу! — радостно заверил морлок, и с надеждой посмотрел на конницу геров.

— Помнишь, Кхху, тех норных гиен, на которых ты охотился в реали гуатанов?

Стэлла передала образы двуногих шакалов.

— Кхху! Кхху!

— Так вот, мальчик, что было вкуснее, жилистые шавки или плоть гуатана?

— Ыыыыыы! — протянул морлок, вспоминая сладкую плоть паразита.

— О, видишь! Сейчас к нам в гости пожалуют просто громадные гуатаны, которые считают, что такие доблестные охотники, как морлоки, их законная пища.

— Ррррррр! — пронесся по степи гневный рык Кхху, от которого лошади гер в страхе присели на задние ноги.

— В общем, расклад таков. Растолкуй своим приятелям: если они хотят полакомиться сладкой плотью этих червяков, вам всем надо разделиться на три группы и продолжать свой бег в любую сторону. Эти твари понесутся за вами, и нападут из-под земли, — Игорь посмотрел на Стэллу. — Передай ему, пожалуйста, образ того, как это происходит.

После того, как принцесса выполнила его просьбу, морлок аж заплясал на месте, как бы желая поскорее увидеть гигантскую пасть махунского червя собственными глазами.

— Все, малыш. Иди объясняй родичам, что к чему, и удачной вам охоты… Будь предельно осторожен! — прокричал он в удаляющуюся спину детеныша.

Тем временем дрожь земли приближалась.

Кхху быстро объяснил своим собратьям суть дела. Через минуту три группы морлоков устремились каждая в свою сторону. Отбежав на приличное расстояние, морлоки остановились, и, как сумасшедшие, стали подпрыгивать на одном и том же месте.

Вскоре Игорь, как, впрочем, и все войско, ощутил, как под его ногами в толще земли прокатилось нечто огромное.

Все произошло, как и прикидывал Игорь. В тот момент, когда под стопами морлоков разверзлась земля и на свет божий показалась громадная ненасытная утроба, морлоки успели отпрыгнуть в стороны. А потом кинулись к открывшейся пасти с фанатизмом шиитских отморозков. 'Хоп!' — и десятки лап ухватились за края живой плоти, что было сил потянув ее на себя. Морду червя разорвали буквально на полосы. Тварь издохла за какую-то секунду, а морлоки, ухватившись за кровавые ошметки, вытащили пузатую тушу махуна на поверхность. Пир продолжался не больше двадцати минут. Войско геров смотрело на все это непотребство, открыв рот.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 59
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Офриад, сын Спаты - Руслан Бурбуля.
Комментарии