За 27 дней (ЛП) - Джервайс Элисон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Смерть предупреждал меня. Хэйвок предупреждал меня. И теперь миссис Андерсон предупреждала меня? Я не могла поверить в происходящее.
Я поняла, что люди, вовлеченные во все это, не работали мозгами в полную силу, но когда всё уже должно было произойти? Неужели люди, которые были мошенниками или кем-либо еще, не переходили сразу к делу? Хэйвок показался в пятницу вечером, не считая скверного пореза на моей руке, ничего не произошло с тех пор.
Ну, со мной, по крайней мере. Я не могла сказать насчет Арчера.
Когда, черт возьми, всё уже действительно должно было произойти? У меня осталось всего четырнадцать дней, а это было не такое уж большое количество времени.
Если бы все карты были разложены прямо сейчас на столе, разве не легче было бы справиться со всем сразу?
— О чем вы говорите, миссис Андерсон? — медленно спросила ее я, крепко сжимая рукава своей куртки.
— Я говорю тебе, что ты должна быть настороже, — сказала миссис Андерсон, поднимаясь на ноги. — Просто потому, что ты не видишь Хэйвока, не значит, что его здесь нет.
Этого комментария было достаточно, чтобы ледяной страх пополз вниз по моей спине.
— Этот порез на твоей руке — самое меньшее, что может случиться с тобой, — сказала миссис Андерсон, указывая пальцем на мою забинтованную руку. — Ты должна быть осторожной, Хедли. Ты понимаешь? Будь осторожна.
— Я буду. — Я неуверенно кивнула, проглатывая больше слез.
— Тебе нужно идти в класс. — Миссис Андерсон взглянула на часы, повешенные на стене над маркерной доской. — Ты опоздаешь. Не говори ни с кем о том, что я только что сказала тебе, ладно? Господь знает, что достаточное людей уже думают, что я сошла с ума.
Как бы я не хотела сказать ей, что она ошибается насчет этого, она не шутила. Действительно, некоторые люди думали, что она безнадежно больна. Теперь когда я на самом деле спокойно поговорила с ней, она оказалась действительно не таким уж и плохим человеком.
— Миссис Андерсон… — нерешительно замолчала я, оглядываясь на нее через плечо, пока шла к двери.
— Да? — Миссис Андерсон бросила на меня любопытный взгляд, в то время как нацепила свои очки обратно на кончик носа.
— Кому вы помешали?
Миссис Андерсон выглядела так, словно я только что сказала ей, что собираюсь бросить школу и переехать в Тибет, чтобы стать монахиней.
Она вздохнула, выглядя немного огорченной, прежде чем легкая улыбка появилась на ее лице.
— Моему мужу.
Я не ожидала подобного ответа. Меньше всего я ожидала, что человеком, которого она спасла, окажется ее муж.
Так означало ли это?..
— О, и ещё, Хедли? — обратилась ко мне Миссис Андерсон, как только я вышла из класса. — Мне кажется, тебе стоит посмотреть кое-что о заключенных, которым позволяют свидания с семьей.
Я едва вовремя успела на первый урок химии. Мистер Келтинг, слегка лысеющий очкастый учитель, метнул в меня косой взгляд, как только я прошла через дверь, в то время как прозвенел звонок. Я пробормотала неловкое извинение, прежде чем побежать на свое место.
Я ненавидела опаздывать на химию, потому что, откровенно говоря, Мистер Келтинг был своего рода страшным учителем и любил хлопать линейкой по костяшкам пальцев учеников, если они засыпали во время занятий.
Обычно, я б сделала всё, чтобы быть очень внимательной в классе, но сегодня мне было всё равно.
Мой разговор с миссис Андерсон заставил меня посмотреть на всё это дело с Арчером в другом свете. То, что я планировала сделать, вероятно, в итоге завершилось бы провалом, но я не могла заставить себя беспокоиться об этом прямо в тот момент.
Это было очень глупо с моей стороны, и я была прекрасно осведомлена об этом факте. Но то, каким образом всё это проигрывалось в моей голове, выглядело так, словно это внесло бы хоть чуточку смысла и что мне удастся это провернуть. Я знала, что это будет нелегко, но уже на этом этапе, шанса заслуживает любой вариант, верно?
После того, как я пришла к этому довольно неожиданному решению, я обнаружила, что действительно хочу сделать это. А кто знает? Может быть, это сработает.
Ну ладно, иронично подумала я, как только прозвенел звонок об окончании второго урока. Посмотрим, что получится. В буквальном смысле.
Я быстро собрала свои вещи и вышла из класса с точным маршрутом в голове.
Мои нервы взяли верх надо мной, но я заставляла себя продолжать идти решительным шагом, направляясь по коридорам в сторону шкафчиков возле кафетерия.
Когда я, наконец, увидела Арчера, он стоял возле своего шкафчика, собирая папки с домашним заданием. В коридоре была куча людей, у некоторых даже хватало наглости метать взгляды в сторону Арчера. Ну, разве они не будут удивлены?
Арчер практически подпрыгнул, когда я остановилась рядом с ним, хлопнув рукой по дверце, чтобы привлечь его внимание.
— Господи, Хедли! — воскликнул Арчер, глядя на меня широко раскрытыми глазами. — Какого черта ты творишь?
Я проглотила свой страх и нацепила на лицо деловой взгляд, прежде чем ответить на его вопрос.
— Почему ты поцеловал меня?
Арчер посмотрел на меня с пустым выражением лица, а затем снова начал возиться со своим шкафчиком.
— Я тебе уже сказал, почему.
Я закатила глаза.
— «Потому что мне хотелось» — это недостаточно хороший ответ.
— Фигово тебе, значит, — ответил Арчер.
— Почему ты поцеловал меня? — твердо повторила я, наклоняясь ближе к нему.
Он бросил всё, что держал в своем шкафчике и повернулся ко мне с раздраженным выражением лица. — С чего ты вдруг заговорила об этом? Ну поцеловал я тебя. Большое дело. Это твои проблемы, если тебя это беспокоит.
Это был, конечно же, типичный ответ Арчера. Я ожидала, что он скажет что-то подобное. Я просто не думала, что он ожидал, каким будет мой ответ.
— Потому что мне хотелось, — сказала я ему, прежде чем схватить его за воротник рубашки, дернуть его вниз до своего уровня лица и поцеловать.
То, что Арчер был удивлен моим действиям, было ещё мягко сказано. Он замер напротив меня, а его глаза, вероятно, были широко раскрыты. Казалось, прошло несколько минут, минут, когда мое сердце бешено стучало, и я думала, что сейчас потеряю сознание, прежде чем он медленно начал целовать меня в ответ, а его руки обвились вокруг моей талии, чтобы притянуть меня ближе.
Каким-то образом мои пальцы запутались в его волосах, и я почти потеряла себя, пока мы продолжали целоваться, едва отрываясь друг от друга для глотка воздуха.
Черт, мы, вероятно, стояли там целовались и целовались, минуты две. Меня, конечно, это ни капли не беспокоило, и я не сомневалась, что и Арчера тоже.
Когда нам удалось оторваться друг от друга, чтобы вздохнуть, я была совершенно запыхавшейся, а в глазах Арчера был ошеломленный взгляд, который, я уверена, был и у меня тоже. Ни один из нас не говорил ничего в течение нескольких ударов сердца, просто шокировано смотрели друг на друга.
Я была немного в шоке от себя, от того, что я набралась смелости и ни с того ни с сего сделала это.
— Они, наверное, сейчас ненавидят тебя за это, — запыхаясь, сказал Арчер спустя некоторое время.
— Что ты имеешь в виду? — Я нахмурилась.
Он отнял руку от моей талии и махнул в сторону тех, кто окружал нас, в качестве объяснения. Я смущенно огляделась и увидела, что почти каждый человек, стоящий рядом в коридорах, глазел на нас так, что можно было охарактеризовать только как разинутый-от-ужаса-рот.
— О, — сказала я. — Ну шикарно.
Арчер выпустил смешок, и я могла поклясться, что взгляд в его глазах, казался немного восхищенным
— У тебя много мужества, чтобы сделать это, Джеймисон.
— Что я могу сказать? — Я равнодушно пожала плечами. — Представилась возможность, и я воспользовалась ею.
Я честно была удивлена тем, насколько спокойной я была. Учитывая, как быстро сплетни распространялись в этой школе, через пять минут весь ученический состав должен был узнать, что я целовалась с Арчером в коридоре.