Категории
Самые читаемые

За 27 дней (ЛП) - Джервайс Элисон

Читать онлайн За 27 дней (ЛП) - Джервайс Элисон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 74
Перейти на страницу:

Смерть предупреждал меня. Хэйвок предупреждал меня. И теперь миссис Андерсон предупреждала меня? Я не могла поверить в происходящее.

Я поняла, что люди, вовлеченные во все это, не работали мозгами в полную силу, но когда всё уже должно было произойти? Неужели люди, которые были мошенниками или кем-либо еще, не переходили сразу к делу? Хэйвок показался в пятницу вечером, не считая скверного пореза на моей руке, ничего не произошло с тех пор.

Ну, со мной, по крайней мере. Я не могла сказать насчет Арчера.

Когда, черт возьми, всё уже действительно должно было произойти? У меня осталось всего четырнадцать дней, а это было не такое уж большое количество времени.

Если бы все карты были разложены прямо сейчас на столе, разве не легче было бы справиться со всем сразу?

— О чем вы говорите, миссис Андерсон? — медленно спросила ее я, крепко сжимая рукава своей куртки.

— Я говорю тебе, что ты должна быть настороже, — сказала миссис Андерсон, поднимаясь на ноги. — Просто потому, что ты не видишь Хэйвока, не значит, что его здесь нет.

Этого комментария было достаточно, чтобы ледяной страх пополз вниз по моей спине.

— Этот порез на твоей руке — самое меньшее, что может случиться с тобой, — сказала миссис Андерсон, указывая пальцем на мою забинтованную руку. — Ты должна быть осторожной, Хедли. Ты понимаешь? Будь осторожна.

— Я буду. — Я неуверенно кивнула, проглатывая больше слез.

— Тебе нужно идти в класс. — Миссис Андерсон взглянула на часы, повешенные на стене над маркерной доской. — Ты опоздаешь. Не говори ни с кем о том, что я только что сказала тебе, ладно? Господь знает, что достаточное людей уже думают, что я сошла с ума.

Как бы я не хотела сказать ей, что она ошибается насчет этого, она не шутила. Действительно, некоторые люди думали, что она безнадежно больна. Теперь когда я на самом деле спокойно поговорила с ней, она оказалась действительно не таким уж и плохим человеком.

— Миссис Андерсон… — нерешительно замолчала я, оглядываясь на нее через плечо, пока шла к двери.

— Да? — Миссис Андерсон бросила на меня любопытный взгляд, в то время как нацепила свои очки обратно на кончик носа.

— Кому вы помешали?

Миссис Андерсон выглядела так, словно я только что сказала ей, что собираюсь бросить школу и переехать в Тибет, чтобы стать монахиней.

Она вздохнула, выглядя немного огорченной, прежде чем легкая улыбка появилась на ее лице.

— Моему мужу.

Я не ожидала подобного ответа. Меньше всего я ожидала, что человеком, которого она спасла, окажется ее муж.

Так означало ли это?..

— О, и ещё, Хедли? — обратилась ко мне Миссис Андерсон, как только я вышла из класса. — Мне кажется, тебе стоит посмотреть кое-что о заключенных, которым позволяют свидания с семьей.

Я едва вовремя успела на первый урок химии. Мистер Келтинг, слегка лысеющий очкастый учитель, метнул в меня косой взгляд, как только я прошла через дверь, в то время как прозвенел звонок. Я пробормотала неловкое извинение, прежде чем побежать на свое место.

Я ненавидела опаздывать на химию, потому что, откровенно говоря, Мистер Келтинг был своего рода страшным учителем и любил хлопать линейкой по костяшкам пальцев учеников, если они засыпали во время занятий.

Обычно, я б сделала всё, чтобы быть очень внимательной в классе, но сегодня мне было всё равно.

Мой разговор с миссис Андерсон заставил меня посмотреть на всё это дело с Арчером в другом свете. То, что я планировала сделать, вероятно, в итоге завершилось бы провалом, но я не могла заставить себя беспокоиться об этом прямо в тот момент.

Это было очень глупо с моей стороны, и я была прекрасно осведомлена об этом факте. Но то, каким образом всё это проигрывалось в моей голове, выглядело так, словно это внесло бы хоть чуточку смысла и что мне удастся это провернуть. Я знала, что это будет нелегко, но уже на этом этапе, шанса заслуживает любой вариант, верно?

После того, как я пришла к этому довольно неожиданному решению, я обнаружила, что действительно хочу сделать это. А кто знает? Может быть, это сработает.

Ну ладно, иронично подумала я, как только прозвенел звонок об окончании второго урока. Посмотрим, что получится. В буквальном смысле.

Я быстро собрала свои вещи и вышла из класса с точным маршрутом в голове.

Мои нервы взяли верх надо мной, но я заставляла себя продолжать идти решительным шагом, направляясь по коридорам в сторону шкафчиков возле кафетерия.

Когда я, наконец, увидела Арчера, он стоял возле своего шкафчика, собирая папки с домашним заданием. В коридоре была куча людей, у некоторых даже хватало наглости метать взгляды в сторону Арчера. Ну, разве они не будут удивлены?

Арчер практически подпрыгнул, когда я остановилась рядом с ним, хлопнув рукой по дверце, чтобы привлечь его внимание.

— Господи, Хедли! — воскликнул Арчер, глядя на меня широко раскрытыми глазами. — Какого черта ты творишь?

Я проглотила свой страх и нацепила на лицо деловой взгляд, прежде чем ответить на его вопрос.

— Почему ты поцеловал меня?

Арчер посмотрел на меня с пустым выражением лица, а затем снова начал возиться со своим шкафчиком.

— Я тебе уже сказал, почему.

Я закатила глаза.

— «Потому что мне хотелось» — это недостаточно хороший ответ.

— Фигово тебе, значит, — ответил Арчер.

— Почему ты поцеловал меня? — твердо повторила я, наклоняясь ближе к нему.

Он бросил всё, что держал в своем шкафчике и повернулся ко мне с раздраженным выражением лица. — С чего ты вдруг заговорила об этом? Ну поцеловал я тебя. Большое дело. Это твои проблемы, если тебя это беспокоит.

Это был, конечно же, типичный ответ Арчера. Я ожидала, что он скажет что-то подобное. Я просто не думала, что он ожидал, каким будет мой ответ.

— Потому что мне хотелось, — сказала я ему, прежде чем схватить его за воротник рубашки, дернуть его вниз до своего уровня лица и поцеловать.

То, что Арчер был удивлен моим действиям, было ещё мягко сказано. Он замер напротив меня, а его глаза, вероятно, были широко раскрыты. Казалось, прошло несколько минут, минут, когда мое сердце бешено стучало, и я думала, что сейчас потеряю сознание, прежде чем он медленно начал целовать меня в ответ, а его руки обвились вокруг моей талии, чтобы притянуть меня ближе.

Каким-то образом мои пальцы запутались в его волосах, и я почти потеряла себя, пока мы продолжали целоваться, едва отрываясь друг от друга для глотка воздуха.

Черт, мы, вероятно, стояли там целовались и целовались, минуты две. Меня, конечно, это ни капли не беспокоило, и я не сомневалась, что и Арчера тоже.

Когда нам удалось оторваться друг от друга, чтобы вздохнуть, я была совершенно запыхавшейся, а в глазах Арчера был ошеломленный взгляд, который, я уверена, был и у меня тоже. Ни один из нас не говорил ничего в течение нескольких ударов сердца, просто шокировано смотрели друг на друга.

Я была немного в шоке от себя, от того, что я набралась смелости и ни с того ни с сего сделала это.

— Они, наверное, сейчас ненавидят тебя за это, — запыхаясь, сказал Арчер спустя некоторое время.

— Что ты имеешь в виду? — Я нахмурилась.

Он отнял руку от моей талии и махнул в сторону тех, кто окружал нас, в качестве объяснения. Я смущенно огляделась и увидела, что почти каждый человек, стоящий рядом в коридорах, глазел на нас так, что можно было охарактеризовать только как разинутый-от-ужаса-рот.

— О, — сказала я. — Ну шикарно.

Арчер выпустил смешок, и я могла поклясться, что взгляд в его глазах, казался немного восхищенным

— У тебя много мужества, чтобы сделать это, Джеймисон.

— Что я могу сказать? — Я равнодушно пожала плечами. — Представилась возможность, и я воспользовалась ею.

Я честно была удивлена тем, насколько спокойной я была. Учитывая, как быстро сплетни распространялись в этой школе, через пять минут весь ученический состав должен был узнать, что я целовалась с Арчером в коридоре.

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 74
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу За 27 дней (ЛП) - Джервайс Элисон.
Комментарии