Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Проклятый оборотень. История одной потерянной души - Ирина Ивочкина

Проклятый оборотень. История одной потерянной души - Ирина Ивочкина

Читать онлайн Проклятый оборотень. История одной потерянной души - Ирина Ивочкина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 117
Перейти на страницу:
уши и хвост… она… ой! Она голая, — Алиска закрыла глаза руками.

— Королева Алуна, я уже понял, что это ты. Выходи! Мне нужно с тобой поговорить, — произнес я спокойно, закрыв глаза и прислушиваясь.

— Ты не сможешь услышать меня, если я того не захочу. Зачем ты пришел, волшебник? — послышался шепот со всех сторон.

— Меня послал к тебе мой король. Мне помощь твоя нужна.

— Это не тот ли король, который породил Леандра? — прошипела где-то у моего уха тень.

— Дда… именно он, Великий Стивар… — я обернулся, чтобы убедиться, что за моей спиной никого нет.

— Великий, — хмыкнула она. — Я не стану ему помогать и никому из вас. Это все из-за него! — она кричала, надрывая голос, отчего он дрожал и хрипел. — Это он все сломал в моем королевстве! — судорожный вздох закончил ее речь, и все стало тихо.

Рыбки снова начали выпрыгивать из озера, и мелкие брызги разлетались в разные стороны. Стрекотали насекомые, и ветер качал траву.

— Алуна, мне, правда, нужна твоя помощь, я знаю, что он сделал, и не могу отвечать за его поступки. Но мой дом обречен быть разрушенным, если ты не поможешь. Я должен разобраться. После этого я помогу тебе. Постараюсь восстановить твой дом.

— Горлин, ее здесь нет, идем домой. Она не поможет. — Алиса опустила руку на мой локоть и сжала поддерживая. — Идем.

Я опустил голову, тяжело выдохнул и, повернувшись обратно в путь, произнес:

— Мурлинги собрались напасть на мой дом.

— Мурлинги никогда не нападают первыми, — послышался шепот.

— Но мы не нападали на них… никто из моего клана не мог этого сделать, что-то не вяжется никак… мне сообщили, что они идут мстить за свой народ, за то, что Леа разрушил ваш дом.

— Я тебе больше скажу, у мурлингов нет дома. Они кочевые. Невозможно отнять у существа то, чего у него нет. Они живут в скалах. Охотятся и постоянно передвигаются с места на место. Защищают потомство, семью. И если ты просто пройдешь мимо, сделают вид, что не заметили тебя. Кто-то обманул тебя, волшебник.

— Спасибо тебе, Великая королева. — Я склонился на одно колено и опустил голову.

Ко мне вышла невысокая девушка. Я не поднимал головы и видел ее очертания. Она была полностью покрыта рыжей шерстью. Белые грудь, живот и заостренная мордочка. Черные до локтей руки с длинными пальцами и черными ногтями. Длинные стройные ноги, до колена черные, ушки на голове и длинные волосы. Она была одета в лоскуты: пара тряпиц, закрывающая грудь, перекрученные ленты и веревочки из травинок спускались на оголенный живот. Поясом перетянуты жгуты из трав, образуя юбку, не особо прикрывающую бедра. Вот почему она показалась обнаженной Алисе.

— Разве я Великая, мальчик? — она приподняла мое лицо рукой и наклонилась, чтобы рассмотреть. Я увидел прекрасные большие раскосые голубые глаза и пухлые губы, которые растянулись в обворожительной улыбке.

— Да, — прошептал я и сглотнул.

Она отстранилась и засмеялась. Ее смех колокольчиками разнесся по округе.

— Забирай свою девочку и иди домой. Мурлинги не станут нападать на вас. Передай королю, что я прощаю его и его сына. — Она почти скрылась в траве и снова спряталась в своей тени. — И еще, ты пообещал вернуть мне мой дом… — она улыбнулась и растаяла в ночи.

— Горлин, мы можем здесь задержаться? — я обернулся.

С чего бы это вдруг Алиса решила здесь остаться, так резко изменив свой настрой? Она закусила губу и нахмурилась.

— Ну…

— Просто хочу посмотреть на этот мир. — Алиса пожала плечами и повела головой. Мол, ничего такого, что могло бы тебя насторожить, просто прихоть…

— Ну же…

— Гор, говорю же… хочу посмотреть на Угарку днем. В таверну можно сходить… не знаю, у скал, что в том направлении. — Она указала на Осколок Сердца, — есть озеро, искупаться можно…

— Ты чего издеваешься надо мной? Мне нужно вернуться, у меня срочная информация для короля… ты чего задумала?

— Горлинушка, ну, пожа-а-а-а-луйста! Ну, давай на денечек! Ну совсем на чуть-чуточку! — запричитала так, что в ушах зазвенело. Понял, что выпытать из нее хоть слово не получится. Вот, поганка зеленая.

— Хорошо, но днем сразу домой. Посмотрим и домой, — я указал пальцем прямо ей перед носом. — Поняла?

— Да-да-да! Спасибо! Горлин, ты лучший якорь, что у меня был!

***

Мы бродили по округе, Алиска была наигранно веселой, она скакала, как горная коза, по полю и собирала красные цветы. Мы дошли до одной из деревень. Небольшие домики-землянки были неприветливы: окна заколочены, все двери закрыты, не слышно детского смеха. На улице никого. Вдали показалась пожилая женщина, она тащила на спине коромысло с полными ведрами воды. Завидев нас, прибавила шаг и скрылась в своем доме, закрыв дверь.

Я нахмурился и посмотрел на Алису. Она пожала плечами, и мы двинулись дальше.

— Расскажешь или еще не время? — я сорвал травинку и скрутил ее пальцами в трубочку, откинул.

Меня напрягало ее молчание. Я чувствовал ее смятение и неуверенность. Она все еще некомфортно чувствовала себя здесь, хотела идти домой. Я видел ее ауру, которая острыми краями мерцала и дергалась.

— Горлин, всему свое время, — уклончиво и наигранно весело произнесла ведьмочка.

— А когда оно придет, не подскажешь? — я не повернулся, не изменил направления, не остановился. Медленно шел вперед среди домов деревни.

Мы направлялись, вроде в таверну, черт знает зачем. Она специально медленно шла, выискивая насекомых в траве, слушая птиц и рассматривая красные облака. Я злился все больше.

— Когда придем, тогда и скажу.

Утомленный противоречиями между состоянием подруги и ее поведением, я отрешился от окружающего мира и погрузился в свои мысли.

Я вспомнил тот день, когда Леандр ворвался в башню, тогда еще принадлежащую моему деду. До появления принца я наблюдал, как Соньет прогуливалась по саду. Она шла вдоль розовых кустов и периодически наклонялась к бутонам, чтобы вдохнуть их аромат, прикрывала глаза и улыбалась. Никого прекраснее не было на свете. Я наслаждался хотя бы такой, украденной у нее улыбкой, пока она не видела меня.

Боковым зрением я заметил, как мерцающая аура Алиски дернулась, ощетинившись фиолетовыми шипами. Все, моему терпению пришел конец. Ей было плохо, и она, превозмогая тошноту и омерзение, заставляет нас обоих находиться здесь, в Угарке.

— Алиса, — гаркнул я. — Идем домой, прямо сейчас!

— Нельзя сейчас идти домой! — она, напуганная, вся сжалась и в оборонительной позе, закрылась от меня, вытянула руки вперед. Я напугал ее своим свечением? Или резким изменением ауры? — ты должен быть в другом месте, понимаешь? — на ее глазах появились слезы, и подбородок

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 117
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Проклятый оборотень. История одной потерянной души - Ирина Ивочкина.
Комментарии