Железная скорлупа - Игнатушин Алексей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рыцарь улыбнулся:
– Да, леди Хелия.
В середке лагеря было еще громче и распутней. Хелия морщилась от густой волны запахов пережаренного мяса и нечистот. Инконню взирал на возлияния спокойно.
По пути часто встречали грустных рыцарей, без доспехов и оружия. Лица украшали синяки, у одного повязка, набухшая кровью, у некоторых перевязаны руки.
«Проигравшие».
Инконню старался не встречаться с взглядами бедных рыцарей, потерявших последнее, словно боялся подхватить болезнь. Куда им податься, в разбойники или вилланы? В армию?
Рыцарь остановил коня, фрейлина посмотрела на него вопросительно.
– Леди, соваться в замок смысла нет, – сказал рыцарь. – Но и здесь не вижу места, где можно переждать ночь. Я в затруднении.
– Может, проведем ночь, как и прежде, под открытым небом, согревая друг друга?
Инконню не понял, шутит она или издевается? Глядя на его оторопелое лицо, фрейлина нахмурилась, закусила губку.
– Если вам негде заночевать, не побрезгуйте моим гостеприимством, – раздался скрипучий голос.
Глава вторая
Хелия настороженно посмотрела на осанистого мужчину средних лет с пышными усами, коротко стриженными волосами, одетого в гобиссон и шоссы, заправленные в грязные сапоги.
– Вам не холодно в таком наряде, сэр? – осведомилась она едко.
– Сэр Ниро, прекрасная дама, – сказал незнакомец с поклоном. – Да, холодно, леди, но прохлада помогает остудить сумасбродное кипение в голове.
Ниро усмехнулся, но взгляд у него был открытый и доброжелательный.
– Потерпели поражение, сэр Ниро? – спросил он участливо.
Тот грустно кивнул. Инконню замешкался с ответом, Хелия смерила его осуждающим взглядом, взяла инициативу на себя.
– Позвольте представить вам леди Хелию и сэра Инконню, – пропела она чарующе. – Мы с удовольствием воспользуемся вашим предложением.
«Хоть бы раз подумала, – подумал рыцарь обиженно. – С какой стати незнакомцу проявлять заботу о двух путниках? Бога ради, думайте Хелия, думайте. Могли бы посоветоваться со мной, я не безмолвный пес».
Ниро подозвал оруженосца: хмурый парень, немногим младше Инконню, взял поводья их лошадей.
– Если позволите, Бриан ими займется, – сказал Ниро. – А мой шатер перед вами.
Рыцарь спрыгнул с коня, подал руку фрейлине, оруженосец помог снять поклажу. Ниро, рассыпаясь в комплиментах, увел девушку в шатер.
– Потом принесешь седла, – сказал Инконню строго оруженосцу, тот с хмурым видом кивнул. Лошади поупирались, но двинулись за ним.
Инконню подхватил поклажу, пыхтя, вошел в шатер.
– Темновато, – буркнул он.
– Подождите немного, – сказал Ниро виновато. – Сейчас зажгу светильники.
«Что он имел в виду под светильниками?» – подумал рыцарь, глядя на бледное пламя плошки с жиром.
Тусклый свет едва разгонял темноту. В шатре запах тяжеловат, пол выстлан грубым войлоком, в дальнем углу грудой были свалены тряпье, лук и колчан.
– Прошу, присаживайтесь.
Рыцарь решил остаться в котт-де-мае, сел возле лампадки, а Хелия охотно сбросила дорожный плащ, расправила складки платья.
– Восхитительное платье, леди, – сказал Ниро.
Фрейлина улыбнулась, польщенная:
– Спасибо, сэр Ниро.
Инконню поморщился.
Хелия села, подобрав ноги, рыцари залюбовались ее грациозными движениями. Шапочка освободила золотые волосы, и в шатре посветлело.
– Божественная красота! – прошептал Ниро восхищенно.
Фрейлина посмотрела требовательно, и Инконню, сглотнув, промямлил:
– Да, да.
Ниро прокашлялся, сказал возбужденно:
– Дорогие гости, рад приветствовать нового участника турнира. Надеюсь, вам повезет больше, чем мне.
Инконню покачал головой:
– Я в турнире не участвую.
– Н-но как же?.. – растерялся Ниро.
Инконню равнодушно пожал плечами:
– Я сопровождаю леди в трудном пути. Времени останавливаться нет.
Ниро вскочил, возбужденно замахал руками:
– Но завтра последний день! Главный приз! Вы много времени не потеряете.
Хелия спросила:
– В самом деле, сэр Инконню, разве вы не бредите турнирами, как всякий рыцарь?
Инконню поморщился:
– Разумеется, брежу, леди. Но случись что – и вы останетесь без защиты. Посему желание сдержу.
Фрейлина фыркнула:
– Что может случиться? На турнирах не убивают.
– Но иногда гибнут, – ответил рыцарь холодно. – А проигравшие отдают доспехи и коня. А денег на выкуп у нас нет.
Ниро грустно вздохнул:
– Верно, прекрасная леди, проигравший отдает оружие, а проиграть ныне легко.
Хелия, все еще злясь на отповедь Инконню, поинтересовалась:
– Почему так?
Ниро мотнул головой, указывая на стенку шатра, за которой бесновалось людское море:
– Ныне собралось много сброда, леди. Будто стервятники на труп, слетелись профессиональные турнирные бойцы – отъявленная мразь, бьются за деньги, предлагают услуги сеньорам. Правил чести, как вы понимаете, не соблюдают, биться с ними тяжело.
Инконню передернуло: неспособные нести тяжкий груз рыцарских добродетелей, но имеющие оружие, подлые люди сущность рыцарства срамят. А потом удивляешься, почему к рыцарям относятся презрительно, как к лицемерам. Не объяснишь, что боец за деньги – не рыцарь, со стороны едино.
– Но наемники не главная беда, – продолжил Ниро. – Верные псы Педивера Эжен и Жофрей не знают себе равных.
Инконню спросил с улыбкой:
– И кто лучше – Эжен или Жофрей?
– Жофрей, – буркнул Ниро, отводя взгляд.
– Так хороши? – усомнился Инконню.
– Не то слово…
– Давайте поедим, – прервала Хелия. Взгляды мужчин обратились к ней, девушка повернула головку, давая насладиться изяществом шеи, блеском золотых локонов, полутьма шатра придавала прекрасному лицу таинственность.
– Сей миг, леди, – сказал Ниро, вставая. – Отправлю Бриана за мясом и вином.
Фрейлина царственно повела ладошкой:
– Нет нужды, сэр. Оруженосец придет сам, тогда и отправите его за едой, а пока позвольте угостить вас.
Ниро сел, с любопытством наблюдая за девушкой. Фрейлина покопалась в сумке, тяжелый воздух шатра освежила ароматом золотых плодов.
– Какое диво! – восхитился Ниро.
«А ведь я для нее собирал», – подумал Инконню обиженно.
Ниро взял плод, ноздри затрепетали, во взоре появилось мечтательное выражение.
– Будто оказался в весеннем саду.
– Ешьте, сэр, не отравлено, – сказала Хелия с довольной улыбкой.
Ниро захрустел сочной мякотью, довольно мыча, рассыпался в комплиментах, будто плод появился на свет исключительно благодаря фрейлине. Инконню вяло заработал челюстями. Хелия почему-то смотрела на него неодобрительно.
Вернулся Бриан, свалил на пол седла. Инконню вперил в него вопрошающий взгляд, и оруженосец нехотя отчитался:
– Кони довольны.
Ниро хмыкнул:
– Приятная весть. А чтобы были довольны мы, сходи за едой и вином.
Оруженосец получил деньги скрылся в галдящей толпе.
– А что служит главным призом? – спросила Хелия.
– Венец дивной работы, с изумрудами, ловчий сокол и золотой кинжал. Честно говоря, венец хитрый барон оставит во владениях – победитель непременно должен вручить его одной из прекрасных дам на трибунах.
– Да, барон – хитрюга, – сказала фрейлина задумчиво.
Инконню показался странным блеск в гиацинтовых глазах.
«Вероятно, пламя».
Вернулся Бриан. Вечерняя трапеза отняла мало времени.
Оруженосец, свернувшись клубком в темном углу, засопел. Инконню посмотрел на него завистливо, принялся готовить постель.
– Готовитесь ко сну? – удивилась девушка.
– Да, леди.
Фрейлина поморщилась, словно он нагрубил, поддела ехидно:
– Высыпаетесь перед турниром?
– Нет, – ответил рыцарь сердито.
Ниро сказал с сомнением:
– Может, все же поучаствуете? Великолепный шанс прославиться, а даме добыть славное украшение.
Инконню пояснил:
– Сэр Ниро, не будь я связан долгом помощи королевству леди Хелии… но я должен туда добраться, лишний раз не рискуя.