Учительница в школе для маленьких магов (СИ) - Катерина Заблоцкая
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В надежде, что я смогу воссоздать тот день и более-менее восстановить свою память, я буквально бросилась в библиотеку. Хорошо, что хоть была уже одета…
Нужное помещение я обнаружила не с первого раза, даже пришлось в коридоре остановить одну из учительниц. Та подозрительно зыркнула на меня, но дорогу подсказала. Я же так спешила, что даже не позволила очередному уколу совести коснуться моего сознания. Надо бы наконец-то наладить отношения с местным учительским составом, раззнакомиться с ними, а я…
Впрочем, сейчас не до этого.
Дверь библиотеки поддалась с первого раза. Я заскочила внутрь, оглянулась в поисках библиотекаря и открыла было рот, чтобы поприветствовать её, но женщина бросила на меня уничтожающий взгляд и произнесла:
— Довольно уже одного раза, после которого сюда лорд Ренци ходит на проверку, как на обед! Убирайтесь вон, и никаких книжек я вам не дам!
Это показалось мне безумно грубым. Если б мы с этой женщиной поругались, я б наверняка могла выудить из воспоминаний хоть какую-то тень, хотя бы подобие свидетельства нашего не самого приятного общения. А так — она просто рычала на меня, смерила злым взглядом…
И явно беспочвенно.
— Не знаю, почему лорд Ренци приходит в библиотеку устраивать проверки, но явно не по моей вине и не по моей воле, — ответила я, пытаясь оставаться максимально спокойной. — И разве учителя не имеют свободного доступа к книгам?
— Нет, не имеют, — отрезала женщина. — Уходите.
Я заупрямилась.
— Не уйду. Как я могу получить книги? Существует же некая законная процедура, позволяющая мне брать что-то из библиотеки.
— Нет.
— Хорошо, я уйду, — я гордо задрала нос, — но не думайте, что вы победили. Потому что не далее как через полчаса я вернусь сюда с лордом Ренци, и пусть вы ему расскажете, почему больше не хотите выдавать мне книги, что за правила я нарушила и вообще…
В моём университете угроза притащить начальство всегда была очень действенной. Достаточно было только шаг в сторону ректорского кабинета сделать, как все сразу же становились ласковыми, белыми и пушистыми.
Разумеется, я не была уверена, что тут сработает тот же метод, а вмешивать в происходящее Алессандро не хотела, понимала: не факт, что он захочет помогать. Или, может, сам велел библиотекарше никуда меня не пускать?
Я зря не учла этот вариант.
…Но нет, расчет на страх перед начальством оказался верным. Библиотекарша спохватилась и заявила:
— Вот уж, и слова сказать нельзя! Для того, чтобы получать книги в библиотеке, надо оформить формуляр, заполнить анкету и пройти идентификацию. Только после этого я определю уровень допуска и подпущу к книгам.
Усмехнувшись, я медленно повернулась к ней обратно.
— Замечательно! — хмыкнула я. — В таком случае, давайте формуляр и анкету, я всё заполню. Мне нужен доступ к книгам.
— Так не получится, — решительно мотнула головой женщина. — У меня сейчас нет чистых бланков. Приходите завтра.
— А где чистые бланки?
— Их надо отштамповать.
— Так отштампуйте. Или я пошла к лорду Ренци.
Библиотекарь скривилась.
— Что за люди, — пробормотала она, — я же не девочка на побегушках… Хорошо, сейчас принесу.
Она, надутая, как тот сыч, побрела наконец-то в свою подсобку, я же осталась здесь совершенно одна. Могла, конечно, смирно стоять и ждать, пока вернется библиотекарь и принесет нужную книжку, но меня буквально влекло вперед.
Дождавшись, пока за женщиной захлопнется дверь подсобки, я двинулась между стеллажами. Библиотека была совершенно небольшой, так что я очень скоро уперлась в стену и остановилась возле занятной полки. Тут, кажется, были уложены магические книги, потому что именно их Алессандро забирал из моего кабинета, сказав, что мне они не пригодятся и лучше не рисковать.
Я не решилась открывать ни одну из них, памятуя о том, чем закончилось для меня прошлое знакомство с магической литературой, но с интересом огляделась, скользя взглядом по заставленным полкам. Покрутила головой, склонила её набок, пытаясь прочитать тисненные названия на корешках.
Увы, но ничего тоненького и хоть как-нибудь напоминающего брошюру я тут не увидела. Одни только толстые книжки. Может, где-то между ними была зажата и та, что мне нужна, но прикасаться я не решилась.
Придется всё-таки рассказать про книжке Алессандро, рискнуть всё-таки.
Я вздохнула и отвернулась от полки с книгами, чтобы вернуться поскорее ко входу и дожидаться библиотекаршу уже там — явно ведь она будет не слишком рада, что я среди книжек блуждаю! Однако совершить задуманное мне не удалось.
Впереди показался женский силуэт. Я задумалась ещё, куда бы отступить, чтобы ещё одна посетительница библиотеки меня не увидела, задалась вопросом, кто это, не ещё ли одна учительница, а потом девушка вышла с тени, и я не сдержала вскрик.
Передо мной стояла облаченная в местную одежду моя сестра-близняшка, Анна.
13
Я смотрела на Анну, широко распахнув глаза, даже не моргала. Горло сжалось от внезапно накатившего волнения, в голове роились десятки вопросов. Как такое могло произойти? Как она здесь оказалась, что…
— Ты, — выдохнула я наконец-то. — Ты! Здесь! Анна, каким образом?
Все мысли о брошюрке и о необходимости её искать вылетели из головы одномоментно. Единственное, что сейчас казалось мне важным — стоявшая передо мной сестра, каким-то образом тоже оказавшаяся в этом мире.
Вот только я, что ожидаемо, не услышала