Гении Барсума - Эдгар Берроуз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Комнаты были освещены радиевыми шарами, ими все пользуются на Барсуме. В гостиной помещался стол, скамья, несколько стульев и полка с книгами. Просмотрев их, я обнаружил, что это все научные труды. Здесь были книги по медицине, химии, механике и электротехнике.
Время от времени я слышал какие-то звуки в коридоре, но я не стал выяснять что это, мне хотелось заслужить доверие Фал Сиваса и его людей, прежде чем я начну узнавать то, что мне надо. Хотя я даже не мог сказать определенно, что я хочу знать о Фал Сивасе, ведь, в конце концов, мое дело в Зоданге не было связано с ним. Я явился уменьшить, а, если возможно, то и уничтожить Ур Джана и его Гильдию Убийц. Все, в чем я нуждался, это была база для работы. Я был несколько разочарован тем, что судьба столкнула меня с противниками Ур Джана. Я предпочел бы присоединиться к организации Ур Джана, понимая, что большего добился бы изнутри, нежели снаружи.
Если бы я присоединился к Гильдии, то я вскоре установил бы личности ее главных членов, и тогда мог бы отдать их под суд или начертить над их сердцами крест острием своего меча — этого мне хотелось больше всего.
Занятый своими мыслями, я уже снимал ремни и разворачивал спальные меха и шелка, когда услышал звуки, которые могли быть вызваны дракой на этаже надо мной. Потом послышался глухой удар, как будто упало чье-то тело.
Эти необычные звуки лишь подчеркнули прежнюю сверхъестественную тишину большого дома, придавая всему некоторую таинственность, хотя ничего таинственного здесь могло и не происходить. Я удивился и улыбнулся, поняв, что все происходящее вокруг оказало некоторое влияние на мои устойчивые нервы, и продолжал свои приготовления ко сну, когда в здании прозвучал резкий крик.
Я снова прислушался.
Казалось, звуки приближаются. Я предположил, что человек бежит по пандусу с верхнего этажа в коридор, идущий мимо моей квартиры. Возможно то, что происходило в доме Фал Сиваса, меня не касалось, но я не мог спокойно слышать женский крик. Я подошел к двери гостиной, распахнул ее и тут же увидел девушку, быстро бегущую ко мне. Волосы ее были растрепаны, глаза широко раскрыты; она часто оглядывалась назад. Почти добежав до двери, она увидела меня. Застыв на мгновение с выражением удивления и ужаса, она пробежала мимо меня в распахнутую дверь моей комнаты.
— Закрой дверь, — прошептала она срывающимся голосом. — Не отдавай меня ему! Не впускай его!
Казалось, никто ее не преследует, но я закрыл дверь, как она просила, и повернулся к ней за объяснениями.
— В чем дело? — спросил я. — От кого ты бежишь?
— От него!
Она задрожала.
— О, он ужасен!! Спрячь меня, не впускай его, пожалуйста!
— О ком это ты? Кто ужасен?
Она стояла, дрожа, широко раскрыв глаза, глядя мимо меня на дверь как человек, сошедший с ума от ужаса.
— Он, — прошептала она. — Кто еще может быть?
— Ты имеешь в виду…
Она подошла ближе и начала говорить, а потом заколебалась.
— Почему я должна верить тебе? Ты его слуга. Все вы одинаковы в этом ужасном месте.
Она стояла очень близко ко мне, дрожа, как листок.
— Я не могу! — воскликнула она. — Я не позволю ему!
Затем так быстро, что я не успел помешать ей, она выхватила мой кинжал и направила его себе в грудь. Но тут я оказался быстрей и схватил ее за руку. На вид она казалась хрупким созданием, но я не без труда обезоружил ее, потом подтолкнул к скамье и заставил сесть.
— Успокойся, — сказал я, — тебе нечего меня бояться. Пока я с тобой, тебе вообще нечего бояться. Расскажи мне, что случилось? Расскажи, чего ты боишься?
Она долго сидела, глядя мне в глаза, а потом взяла себя в руки.
— Да, — сказал она, — может быть, тебе можно верить. Ты заставил меня так думать… твой голос, твой взгляд.
Я положил ей руку на плечо, как испуганному ребенку.
— Не бойся, — сказал я, — расскажи мне о себе. Как тебя зовут?
— Занда, — ответила она.
— Ты здесь живешь?
— Я рабыня, пленница.
— Что заставило тебя закричать?
— Я не кричала, это другая. Он хотел взять меня, но я вывернулась, и он забрал другую. Придет моя очередь, он возьмет меня. Он всех нас возьмет.
— Кто возьмет тебя?
Она задрожала, выговаривая:
— Фал Сивас.
В ее голосе был ужас. Я сел на скамью рядом с ней и взял ее за руку.
— Успокойся, — сказал я. — Расскажи мне, что все это значит. Я здесь новичок. Я только сегодня поступил на службу к Фал Сивасу.
— Ты ничего не знаешь о Фал Сивасе?
— Только то, что он богатый изобретатель и боится за свою жизнь.
— Да, он богат, и он изобретатель, но он великий убийца и вор. Он похищает идеи других изобретателей, а их убивает. Те, кто слишком много знает о его изобретениях, тоже умирают. Они никогда не покидают вот этот дом. При нем всегда наготове убийца, готовый выполнить его приказ здесь или в городе, и он всегда боится за свою собственную жизнь. Сейчас его убийца Рапас Ульсио, но оба они боятся Ур Джана, главу Гильдии Убийц, потому что Ур Джан узнал, что Рапас убивает для Фал Сиваса за меньшую цену, чем берут убийцы из его Гильдии.
— Но что это за удивительные изобретения, над которыми работает Фал Сивас? — спросил я.
— Я не знаю всего, но у него есть корабль. Он был бы удивительным, если бы все, что с ним связано, не было бы замешано на крови и предательстве.
— Что это за корабль?
— Это корабль, который может безопасно совершать космические перелеты. Он говорит, что через некоторое время мы сможем так же легко летать от планеты к планете, как мы сейчас летаем от одного города к другому.
— Интересно, — сказал я, — но совсем не ужасно.
— Но у него есть другие ужасные вещи. Например, механический мозг.
— Механический мозг?
— Да. Конечно, я не смогу всего объяснить. Я так мало училась; я часто слышала, как он говорил о нем, но далеко не все понимала. Он говорил, что вся жизнь в конечном счете есть результат механических воздействий. Он считает, что в основе химических процессов лежат механические. О, я, вероятно, объясняю неверно, но я поняла, что он работает над механическим мозгом, который будет мыслить ясно и логично, абсолютно не поддаваясь влияниям, которым подвержено человеческое мышление.
— Это кажется мне диким, — заметил я, — хотя и в этом я не вижу ничего ужасного.
— Ужасна не его идея, — сказала она, — ужасны методы, которыми он пользуется для усовершенствования своих изобретений. В попытках дублировать человеческий мозг он должен изучить его. Для этой цели ему нужно много рабов. Некоторых он покупает, но большинство похищают для него.
Она задрожала, в голосе ее послышалось сдерживаемое рыдание.
— Я не знаю, я сама не видела этого, но говорят, что он привязывает жертвы так, чтобы они не могли двигаться, и затем снимает череп, пока не обнажится мозг. Тогда при помощи лучей, проникающих сквозь ткани, он следит за работой мозга.
— Но его жертва не может долго выдержать, — сказал я, — она потеряет сознание и быстро погибнет.
Она покачала головой.
— Нет, у него есть особые наркотики. Он впрыскивает их в вены жертвы, так что они остаются живы и долгое время не теряют сознания. Длительное время он применяет различные стимуляторы и следит за реакцией мозга. Можешь представить себе, что испытывает бедная жертва? Много рабов привозят сюда, но немногие остаются в живых. Только две двери ведут в здание, а окон в нем нет. Рабы не выходят через эти двери, они исчезают за маленькой дверью, ведущей в комнату ужасов рядом со спальней Фал Сиваса. Сегодня вечером Фал Сивас послал за нами, за той девушкой и за мной. Он предполагал использовать только одну, но обычно он вызывает нескольких и выбирает ту, которая кажется ему лучшим экземпляром. Причем его выбор определяется не только научными требованиями, но и привлекательностью будущей жертвы. На этот раз он выбрал меня. Меня охватил ужас, но я попыталась вырваться. Он тащил меня по комнате, но потом поскользнулся и упал. Прежде чем он поднялся, я открыла дверь и убежала. Услышав крик той девушки, я поняла, что он взял ее, но я получила только отсрочку. Он возьмет и меня, спасенья нет. Ни ты, ни я не выйдем из этого дома живыми.
— Почему ты так думаешь?
— Еще никто не выходил.
— А Рапас? Он приходит и уходит, когда захочет.
— Да, Рапас приходит и уходит. Он убийца Фал Сиваса, он помогает похищать новые жертвы, поэтому он свободно выходит из дома. Есть еще несколько таких старых и преданных слуг, настоящих соучастников его преступлений, чьи жизни Фал Сивас держит в своих руках, но ты можешь быть уверен, что они мало знают о его изобретениях. Те, кто слишком глубоко проникает в его тайны, могут считать свои дни сочтенными, а у этого человека маниакальное стремление говорить о своих изобретениях. Он должен объяснять их кому-то. Я думаю, что это от большого эгоизма. Он любит хвастать, поэтому он рассказывает нам, обреченным, о своей работе. Ты можешь быть уверен, что Рапас не знает ничего важного. Однажды я слышала, как Фал Сивас сказал, что его привлекает в убийце крайняя глупость. Фал Сивас сказал, что если бы он даже объяснил Рапасу все детали своего изобретения, у него не хватило бы мозгов понять их.