Книга о судах и судьях - М. Харитонов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Да, да, пекинский диалект удивителен. Владеть им - большое дело.
Глупцу запали в память эти слова. Пришел он домой, продал все свое имущество и решил во что бы то ни стало купить пекинский диалект, чтобы разговаривать на нем с чиновниками.
С вырученными деньгами отправился он прямо на базар. По дороге ему встретился человек, торговавший фальшивыми лекарствами. Увидев глупца, который шагал с таким видом, как будто у него было важное дело, хитрец окликнул его:
- Куда ты спешишь так озабоченно? Может, я могу тебе помочь?
- Я хочу купить пекинский диалект, - сказал глупец.
- Пекинский диалект? - спросил хитрый торговец. - У меня ею сколько угодно.
- А сколько ты берешь за одну фразу?
- Тебе я уступлю дешево: за одну фразу двести долларов. Глупец решил, что это в самом деле дешево, и стал учиться у хитреца пекинскому диалекту. Первым делом пошли они оба к берегу реки. Глупец увидал птиц, плававших по воде, и спросил, как они называются.
- Это гуси, - сказал торговец.
Глупец взял это себе на заметку.
Через некоторое время они подошли к павильону.
- Не зайти ли нам отдохнуть? - спросил глупец.
- Нам некогда отдыхать, - ответил торговец.
Глупец и эту фразу запомнил.
Потом они увидели корабли, и он спросил:
- Л это что такое?
- Это корабли, - сказал торговец, и глупец опять постарался все как следует запомнить.
Он уже считал, что может разговаривать обо всем, что встретит по пути.
Напоследок они увидели в поле людей, которые что-то сажали. Глупец спросил, что они делают.
- Они сажают тыквы, - ответил торговец.
Тут он заметил, что уже дал дураку обещанные четыре фразы, и если тот действительно расплатится с ним по договоренности, то ему причитается восемьсот долларов. Поэтому он сказал;
- Я уже продал тебе четыре фразы пекинского диалекта. Пожалуйста, расплатись со мной.
Глупец отдал ему все свои деньги и гордо пошел домой, беспрерывно повторяя про себя выученные фразы.
Через год случилось так, что по соседству убили человека. Уездный начальник начал расследование. По семья боялась, что не сможет понять языка начальника, и была этим очень озабочена.
Вдруг кто-то вспомнил:
- Да ведь тут неподалеку живет человек, который учил пекинский диалект и отдал за это много денег. Лучше всего обратиться к нему.
Семья убитого так и сделала. Глупец был горд, он решил, что наконец-то настал его час, и с удовольствием отправился в путь, повторяя про себя заветные четыре фразы. Все в деревне смотрели на него с огромным уважением, а он шел ни па кого не глядя, с высоко поднятой головой.
Не дожидаясь вызова, он явился к уездному начальнику, чтобы от имени семьи убитого дать показания на настоящем пекинском диалекте.
- Кто убил этого человека? - строго спросил его начальник. Глупец быстро ответил:
- Это я. (По звучанию совпадает с "это гуси".)
- Почему же ты его убил? - спросил чиновник. Дурак в ответ произнес:
- Его нельзя было оставить в живых. (Звучит как "нам нельзя отдыхать".)
Услышав такие откровенные признания, начальник сказал:
- Раз ты сам сознаешься, что убил его, у меня больше вопросов пет. Ты подлежишь наказанию. Дурак ответил:
- Я тоже этого хочу. (Звучит как "это корабли".) Начальник подумал, что перед ним поистине храбрец.
- Тогда ты будешь казнен.
Дурак же, ничего не слушая, произнес свою четвертую фразу:
- Проклятый чиновник! (Звучит как "они сажают тыквы".)
От этих слов начальник пришел в такую ярость, что велел казнить глупца без промедления.
Китайская, 147, 141
104. Как справедливость может обернуться несправедливостью
В давние времена жили-были два человека. Один был беден, другой - богат. Бедняк взял у богатого двух коров и пас их. В па-граду он получал от обеих коров молоко.
Богач был добрый человек. Однажды он сказал бедняку:
- Если ты и дальше будешь пасти моих коров и они принесут телят, я отдам часть их тебе.
И вот принесли коровы телят. Богач пришел к бедняку и сказал:
- Давай делить коров.
- Каких коров? - ответил бедняк. - У меня нет твоих коров. Богач возмутился и стал спорить. Наконец решили они пойти к султану. По пути встретился бедняку его приятель.
- Куда идешь? - спросил он.
- Я иду с этим богачом к султану, - ответил бедняк.
- А какое у тебя к нему дело?
- Этот богач собирается жаловаться на меня. Я пас его коров, а теперь не хочу их ему отдавать. Приятель сказал бедняку:
- С султаном тебе будет не так просто.
- Что же мне делать? - спросил бедняк.
- Пойдем вместе, - ответил приятель, - я тебя научу, что делать. Когда мы придем к султану и он станет спрашивать у тебя, как было дело, ты не отвечай ему ни слова. Говори только: "Гм, гм!". А я назовусь твоим свидетелем и помогу тебе.
Пришли они к султану. Богатый рассказал, как было дело. Султан стал спрашивать о том же бедняка. Но тот отвечал лишь одно: "Гм, гм, гм!"
Тогда султан обращался к приятелю бедняка:
- Ты можешь что-нибудь сказать об этом деле? Что с твоим другом?
Приятель ответил:
- Этот человек от рождения немой. Его язык беспомощен. Коровы же принадлежат ему, а не богачу. Богач давно зарился на этих коров и хотел воспользоваться его беспомощностью. Он думал: раз бедняк не умеет говорить, он не сможет постоять за себя.
Услышав такое, султан очень разгневался.
- Ты совершил большую несправедливость, - сказал он богачу. - Зачем ты привел ко мне этого бедного человека?
С этими словами он прогнал богача. А бедняк и его друг пошли домой.
Когда они добрались до дому, приятель сказал бедняку:
- А теперь давай делить коров. Ведь мне причитается доля за помощь.
Но тот ему ответил:
- Гм, гм, гм! Приятель рассердился:
- Ах, раз так, пойдем со мной к султану!
Пошли они к султану. Приятель, недавний свидетель, сказал:
- Султан, коровы, о которых шла речь, принадлежат богачу.
- Но недавно ты говорил, что коровы принадлежат бедняку, - заметил султан. - А ты что скажешь на это? - обратился он к бедняку.
Тот повторял свое:
- Гм, гм, гм!
- Он прекрасно умеет говорить, - вступил приятель, - сейчас от только притворяется. Тут султан рассердился:
- Если ты сейчас уверяешь, что он умеет говорить, значит, ты в прошлый раз лгал?
И он прогнал его, а коров оставил бедняку[ci].
Ираку, 155, 190
105. Хитроумный служка
Как-то раз пошел один настоятель служить заупокойную требу, а служка остался храм сторожить. Сначала читал он сутры*, а потом надоело ему, и заснул он крепким сном. Вдруг слышит спросонок голос у входа, кто-то спрашивает: "Можно войти?"
Вышел служка из храма, впопыхах протирая глаза, и видит: пришла соседская старуха с большим узлом.
- Передай, - говорит, - настоятелю угощение ради праздника!
Взял служка узел, а оттуда теплый пар идет. Да так вкусно пахнет!
- Э, да она, кажется, данго* принесла! Оставить их настоятелю, так он, по своей жадности, сам все съест, не даст и попробовать. Отведаю-ка сначала я сам!
Развязал служка узел, а в нем - ларчик, полный теплых, свежих данго. Принялся служка уплетать их за обе щеки, и сам не заметил, как все съел. Только тогда спохватился служка;
- Ай, ай, пропал я! Что теперь настоятелю скажу? Стал он думать, как из беды выпутаться. И придумал. Схватил служка ларчик из-под данго и поставил в алтаре перед статуей Амиды[cii]. Потом собрал остатки угощения, прилипшие к ларчику, обмазал рот статуи и снова начал читать сутры. Вернулся настоятель и спрашивает:
- Приходил без меня кто-нибудь?
- Соседская старушка приходила, принесла ларчик с чем-то. Говорит, это вам по случаю праздника.
- А где ларчик?
- Я его в алтаре поставил перед статуей Амиды.
- Молодец, хорошо сделал. Ну-ка где он, этот ларчик? В самом деле, у подножия статуи Амиды стоял большой ларец. Открыл его настоятель, а в нем пусто.
- Эй, служка, это ты все поел? - сердито закричал настоятель.
А служка отвечает без тени смущения:
- Что вы, неужели бы я осмелился? Как же можно? Потом оглянулся по сторонам вокруг и воскликнул:
- А, вот оно что! Это Амида все слопал! Смотрите, у него весь рот измазан.
Взглянул настоятель на статую:
- Так и есть! Вот наглая статуя, как бесчестно поступает! - Да как хлопнет Амиду по голове ручкой опахала. Бронзовая статуя так и загудела:
- Он-н! Он-н!
- Ах так? Ты еще и отпираешься, на другого сваливаешь! Вот же тебе за это!
Снова стукнул настоятель статую по голове, и снова гул прошел:
- Он-н! Он-н!
Настоятель поглядел на служку н спрашивает угрожающе: