Нерешительный поклонник - Кэтлин Вудивисс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
К этому времени она была в полной безопасности: мать уже успела вернуться к деду. Джейн незаметно погладила отца по руке.
– Не беспокойся за меня, – тихо попросил Сэмюел Гладстон. – Ты уже достаточно потрудилась. Займись своей семьей.
– Ты и есть моя семья, папа, и мне доставляет радость заботиться о тебе с такой же любовью, как ты ухаживал за мамой, когда та тяжело заболела. Я в жизни не видела, чтобы мужчина был предан своей жене больше, чем ты – маме.
Несмотря на ком в горле, Сэмюел выдавил улыбку.
– Ах, то была женщина, умевшая затронуть сердце мужчины. Временами я вижу ее в тебе.
Дочь тяжело вздохнула.
– Думаю, у меня нет такого дара, как у мамы.
– Есть, и еще какой, – заверил отец. – Беда в том, что ты пытаешься затронуть черствые сердца. Может, со временем они и раскроются тебе навстречу. А пока, девочка, желаю тебе мужества и отваги. Твои деяния благородны и искренни. И люди будут помнить о них еще долго после того, как ты покинешь этот мир.
Не услышав дальнейших окликов из комнаты наверху, Фелисити гордо вскинула голову и подошла к окну. На расстоянии виднелись руины средневековой церкви, а за ними – мост через реку Эйвон, на котором находилась древняя часовня, в последнее время служившая чем-то вроде тюрьмы. Взгляд Фелисити жадно скользил по замощенным булыжником улочкам, где располагались магазины, в поисках галантного джентльмена, который, если повезет, явится с визитом в дом деда и спасет ее от скуки.
На лестнице зазвучали торопливые шаги, и Фелисити приготовилась к тяжкому испытанию. Мать найдет способ заставить ее работать. За время, проведенное в Стеновер-Хаусе, девушка поняла, что представления о долге, чести, трудолюбии и верности мать унаследовала от своего родителя и пытается наставить в этом ее. Чаще всего попытки перевоспитать дочь сводились на нет Джарвисом Фейрчайлдом, беззастенчиво высмеивавшим жену даже в присутствии Фелисити. Теперь, работая на фабрике, он часто возвращался домой, чтобы просмотреть бухгалтерские книги Гладстона или расспросить о старых работниках, которых стал потихоньку увольнять без ведома хозяина.
Шаги приблизились к гостиной и, к удивлению Фелисити, удалились в направлении кухни. Девушка осторожно выглянула за дверь и облегченно рассмеялась, увидев что это всего лишь горничная Люси, спешившая выполнить очередной приказ Джейн.
Фелисити, самодовольно улыбаясь, вернулась к окну. Если промедлить достаточно долго, может, мать и позабудет о ней. В конце концов, долг дочери заботиться о родителе.
Опершись о подоконник, Фелисити торопливо выискивала среди прохожих знакомые лица. Ей ужасно хотелось оказаться там, среди толпящихся в лавках покупателей, но, к сожалению, не находилось подходящего предлога уйти, да и мать просто так не отпустит, особенно после того, как потребовала ее помощи. Лучше на свободе поразмыслить, кому из знакомых аристократов следует отдать предпочтение. Майор Стюарт Берк красив и занимателен, и если не удастся поймать того, другого, сойдет и этот. Все же, будь у нее выбор, она предпочла бы красавца маркиза Рэндвулфа. В ее представлении он был самим воплощением блестящего светского общества, и, даже если его преследуют кредиторы, фамильное состояние позволит избавиться от этого небольшого недостатка.
Она снова окинула взглядом дорожку, ведущую в город, и едва не вскрикнула, узрев того, о ком мечтала. Лорд Рэндвулф! Вот он идет, опираясь на трость!
Сердце Фелисити сильно забилось. Бросившись к кухне, она громко позвала:
– Люси! Немедленно иди в мою комнату! Мне нужна твоя помощь! Скорее!
И, не дожидаясь служанки, бросилась наверх. Конечно, она рискует попасться на глаза матери, но что поделать! Нельзя же показаться лорду Рэндвулфу одетой бог знает как!
Взлетев на третий этаж, Фелисити распахнула дверь спальни и принялась рыться в гардеробе в поисках лучшего платья. Несмотря на протесты матери, твердившей, что они не могут позволить себе такие расходы, Джарвис Фейрчайдд нанял портниху и шляпницу. Модный розовый туалет с полосами кремового шелка, окаймлявшими рукава и юбку, был самым дорогим из тех, что у нее имелись. Такая же шляпка делала наряд еще более привлекательным. Фелисити довольно часто надевала платье, вопреки требованиям этикета не появляться в одном и том же костюме несколько раз подряд. Но все убеждали ее, что она в нем неотразима. Поэтому девушка была уверена, что без труда привлечет внимание маркиза. Но тут в глаза ей бросилось крохотное пятнышко на корсаже. Фелисити досадливо ахнула. Конечно, такие вещи случаются, особенно если носить одну и ту же одежду постоянно, но служанка должна была вывести пятно!
Постепенно распаляясь, девушка обернулась на стук двери. На пороге, прижимая руку к сердцу, возникла запыхавшаяся Люси.
– Что-то не так, мисс?
– Я сейчас объясню тебе, что не так! – прошипела Фелисити и, подступив к служанке, потрясла платьем перед ее носом. – Сколько раз повторять, чтобы ты следила за моей одеждой и приводила в порядок до того, как повесить в гардероб! Ты знала, что это мое лучшее платье, и все же не вычистила его! И чем же объяснишь такую нерадивость?
Люси встревожено закусила губу. Она работала на престарелого фабриканта всего несколько лет, но тот, казалось, всегда был ею доволен. Однако в последнее время Фелисити и ее отец постоянно кричали на бедняжку, обзывая лентяйкой.
– Мне ужасно жаль, мисс. Я не заметила пятна, уж очень оно маленькое!
– Если увидела я, значит, увидят и другие! – завопила Фелисити и, вне себя от бешенства, стегнула служанку платьем по лицу. Та отшатнулась, прикрывая глаза. – Немедленно вычисти все! Немедленно, слышишь?
– Да, мисс. – Поспешно подхватив платье, Люси вытерла саднившие от удара глаза и щеки, поправила сползший чепец и робко спросила: – Вы собираетесь куда-то, мисс? Может, не слышали вашу матушку? Она просила помочь…
– Мне некогда отвлекаться на всякие глупости, – отрезала Фелисити, – у меня дела поважнее. А теперь отчисти пятно, и поскорее. Поняла? Ты мне нужна, чтобы помочь одеться.
– Но миссис Джейн велела поскорее сделать мазь…
Фелисити приблизила лицо к лицу горничной, так что их носы почти соприкасались.
– Ты поможешь мне одеться, Люси, иначе я изобью тебя до полусмерти, ясно?
– Да, мисс! – лихорадочно закивала служанка.
Как раз в тот момент, когда платье легло на плечи Фелисити, в комнату вошла Джейн.
– И куда это вы собираетесь в таком виде, юная леди? – устало осведомилась она. Фелисити, мысленно застонав, поправила вырез. Она по опыту знала, что с матерью придется вести себя куда почтительнее, чем с горничной, иначе та просто не выпустит ее из дома, и тогда целый день придется выполнять ее приказы.