По их следам - Тесс Герритсен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Думаю, мишенью была именно Мари Сен-Пьер. – Джордан замер на месте и взглянул на Реджи. – Допустим, покушались действительно на нее. Что могло послужить мотивом?
Реджи пожал плечами:
– Она не из тех женщин, что склонны наживать себе врагов.
– Вы наверняка можете найти ответ на этот вопрос. В конце концов, Мари и ваша жена – лучшие подруги. Хелена должна знать, кто желал Мари смерти.
Реджи с тревогой взглянул на него:
– Не то чтобы это можно было использовать как… доказательство.
Джордан подошел к Вэйну ближе:
– Что вы имеете в виду?
– Это лишь слухи. То, о чем когда-то упоминала Хелена.
– Это связано с Филиппом?
Реджи стал сосредоточенно изучать пол.
– Мне кажется, это немного… не по-джентльменски, что ли, вытаскивать все это наружу. Видишь ли, это произошло так много лет назад…
– Что произошло?
– Любовная интрижка. Между Филиппом и Ниной.
Джордан уставился на Реджи сквозь железные прутья решетки. «Вот оно что! – подумал он. – Это и есть мотив».
– Когда вы узнали об этом? – спросил Джордан.
– Я слышал об этом пятнадцать – двадцать лет назад. Понимаешь, я долго не мог понять, почему Хелена так не любит Нину. Это ведь почти… ненависть. Ну, ты знаешь, как это бывает с женщинами, со всеми этими ехидными взглядами. Сначала я счел это проявлением ревности. Моя Хелена всегда чувствует себя некомфортно в компании более… ладно, более привлекательных женщин. Собственно говоря, стоит мне мельком бросить взгляд на чье-нибудь красивое лицо, и она тут же становится просто несносной!
– Откуда же она узнала о Филиппе и Нине?
– Ей рассказала Мари.
– Кто-нибудь еще знал об этом?
– Сомневаюсь, что это было известно многим. Бедняжка Мари явно не собиралась предавать огласке свое унижение. Оповещать всех и каждого, что ее муж развлекался с такой наглой штучкой, как Нина!
– И все же она оставалась замужем за Филиппом все эти годы…
– Да, уж она-то весьма предана браку. И зачем ей было выворачивать все это грязное белье на публику? Чтобы разрушить его карьеру? Сейчас Филипп – министр финансов. Возможно, он взойдет на самую вершину. И Мари будет с ним. Значит, в отдаленной перспективе ее молчание окупится с лихвой.
– Если она все еще будет в живых, чтобы насладиться его высоким положением.
– Уж не хочешь ли ты сказать, что Филипп мог пойти на убийство собственной жены? И почему именно сейчас, по прошествии всех этих лет?
– Возможно, Мари поставила ему ультиматум. Посудите сами, Реджи! Филипп взлетел по карьерной лестнице, ему осталось всего ничего до кресла премьер-министра. И тут-то Мари говорит: «Или твоя любовница, или я. Выбирай».
Реджи выглядел задумчивым.
– Если он выбирает Нину, значит, ему нужно избавиться от своей жены.
– Да, но что, если он выбирает Мари? И Нина оказывается не у дел?
Нахмурившись, они смотрели друг на друга сквозь прутья тюремной решетки.
– Позвоните Домье, – сказал Ричард. – Расскажите ему все, что сейчас поведали мне, об этой интрижке. И попросите, чтобы он приставил к Нине «хвост».
– Но ты ведь на самом деле не думаешь…
– Я думаю, – сказал Джордан, – что до сих пор мы рассматривали эту историю под абсолютно ошибочным углом. Взрыв не был террористическим актом с политическими мотивами. Весь этот вздор про какую-то «Мировую солидарность» был лишь дымовой завесой, скрывавшей истинный мотив покушения.
– Ты имеешь в виду, что этот мотив был личным?
Джордан кивнул:
– Да, это была не месть террористов – кто-то покушался на убийство.
* * *Рейсовый самолет на Берлин был полупустым, и единственным логическим объяснением тому, что пара потрепанных пассажиров сидела во втором ряду первого класса, было предположение, что они действительно смогли заплатить за билеты. Факт, в который стюардессе, с удивлением разглядывавшей их, верилось с трудом. Пассажиры эти отличались потрепанной измятой одеждой, наличием темных очков на носу и выражением крайней степени усталости на лицах.
На подбородке мужчины красовалась темная щетина недельной давности. Женщина выглядела очень загорелой, ее темные волосы спутались и припорошились пылью. Их единственной ручной кладью была сумка женщины – потрепанное нечто из соломы, испачканное песком. Стюардесса взглянула на корешки билетов пары: Афины – Рим – Берлин. И с натянутой улыбкой поинтересовалась, не желают ли пассажиры заказать коктейли.
– «Кровавую Мэри», – сказала женщина на блестящем, благородном английском.
– Коктейль «Роб Рой», – отозвался мужчина. – Подайте горьким, покрепче.
Стюардесса ушла за напитками. Когда она вернулась, мужчина и женщина держались за руки и смотрели друг на друга, измученно улыбаясь, они были похожи на людей, чудом оставшихся в живых. Они взяли коктейли с подноса.
– За наше здоровье? – спросил мужчина.
– Определенно, – ответила женщина.
И, усмехнувшись, они склонили бокалы, скрепляя тост звоном стекла.
Вскоре в салоне появилась тележка с едой: пироги с омаром, жаркое из баранины, дикий рис и шляпки шампиньонов. Пара съела по две порции каждого блюда и завершила обед половиной бутылки вина. Потом, словно двое обессилевших щенков, наигравшихся за день, они свернулись калачиком друг против друга и уснули.
Весь путь до Берлина пассажиры благополучно проспали. Лишь когда самолет выкатился на взлетно-посадочную полосу и остановился, оба резко пробудились, немедленно, будто по сигналу тревоги, придя в боевую готовность. Пока пассажиры друг за другом покидали самолет, стюардесса не сводила глаз с помятой пары из Афин. Было совершенно непонятно, кем были эти странные люди, чего от них можно было ожидать. В конце концов, пассажиры первого класса не путешествуют по миру, одевшись как бродяги!
Пара покидала самолет последней. Проводив пассажиров по трапу, стюардесса увидела, как они прошли мимо небольшой группы встречавших. Пара явно старалась держаться подальше от этой кучки людей.
Неожиданно путь странным пассажирам преградили двое мужчин. Бродяги из Афин остановились как вкопанные, потом засуетились, завертелись на месте, словно собираясь бежать обратно к самолету. Как по мановению волшебной палочки рядом материализовались еще трое мужчин, отрезавших паре все пути к спасению. Бродяги оказались в ловушке.
Стюардесса успела увидеть, как паника исказила черты женщины, как на лице мужчины застыла мрачная маска человека, потерпевшего сокрушительное поражение. Теперь у стюардессы не осталось сомнений: что-то с этими людьми было не так! Возможно, это террористы или международные преступники. И теперь их задержала полиция. Стюардесса увидела, как пару провели через жужжащую толпу. «Определенно это публика не первого класса, – с удовлетворением, презрительно фыркнула она. – О да, уж я-то вижу пассажиров насквозь!»
* * *Ричарда и Берил втолкнули в комнату без окон.
– Оставайтесь здесь! – рявкнул кто-то приказным тоном, и дверь позади них с грохотом захлопнулась.
– Они нас ждали, – потерянно констатировала Берил. – Откуда же они узнали?
Ричард подошел к двери и подергал за ручку.
– Какой крепкий дверной засов, – пробормотал он. – Мы заперты намертво.
Вулф принялся в отчаянии кружить по комнате, ища другие способы выбраться из ловушки.
– Они каким-то образом узнали, что мы прилетим в Берлин… – заметил он.
– Мы заплатили за билеты наличными, – пыталась рассуждать здраво Берил. – Они никак не могли узнать. К тому же нас задержали охранники аэропорта, Ричард! Если они хотят нас убить, для чего утруждать себя нашим арестом?
– Чтобы помешать тебе получить выстрел в прелестную головку, – неожиданно раздался знакомый голос. – Вот почему.
Берил в изумлении обернулась к тучному человеку, который только что вплыл в дверь:
– Дядя Хью???
Лорд Ловат недовольно нахмурился, бросив взгляд на потрепанную одежду и спутанные волосы племянницы:
– Ты – в полном беспорядке, как я погляжу. С каких это пор ты успела приобрести цыганский облик?
– С тех пор, как мы автостопом исколесили пол-Греции. Кредитные карты, кстати, не самый предпочтительный метод оплаты в маленьких греческих городках.
– Что ж, по крайней мере, вы добрались до Берлина. – Тэвисток взглянул на Ричарда. – Хорошая работа, Вулф.
– Но мне бы не помешало немного помощи, – проворчал тот в ответ.
– И мы были бы счастливы оказать ее. Но у нас не было никаких идей по поводу того, где вас искать – до тех пор, пока я не побеседовал с твоим человеком, Сакароффом. Он сказал, что ты собирался в Берлин. Тут-то мы и обнаружили, что ты прилетел из Афин.
– Что ты делаешь в Берлине, дядя Хью? – полюбопытствовала Берил. – Я думала, ты исчез, потому что выполняешь одно из своих секретных заданий.
– Я ловлю рыбу.
– Желая, очевидно, поймать совсем не рыбу?
– Желая найти ответы. Которые, надеюсь, сможет нам дать Генрих Ляйтнер. – Тэвисток бросил еще один взгляд на одежду Берил и вздохнул. – Давайте для начала доберемся до гостиницы и приведем вас обоих в порядок. А потом нанесем визит в тюремную камеру герра Ляйтнера.