Дневник Джанни Урагани - Луиджи Бертелли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ведь именно на политической почве споткнулся наш бедный Джаннино Стоппани, и не приходится удивляться, что его честность превратно поняли обе стороны, а его ожидания не оправдались.
Редактор «Национального союза» действительно принял, как и обещал, опровержение, переданное им Джанни Урагани, но уже само название статьи, в которую он включил его свидетельство, говорит о том, что к торжеству справедливости «Союз» не стремился.
Статья эта называлась так: «Адвокат Маралли, вольнодумец в городе и лицемерный святоша в деревне», в ней приводилось описание венчания Маралли с сестрой Джаннино Стоппани, взятое из дневника мальчика, а в конце делался вывод, что кандидат от социалистов – оппортунист самого низкого пошиба, который в своей политической борьбе руководствуется только вульгарным расчётом и непомерным тщеславием.
В дом Стоппани известие о крахе предвыборной кампании пришло рано утром. Папа Джаннино получил номер «Национального союза» с этой ужасной статьёй, подчеркнутой синим карандашом, и с такими словами, написанными на полях адвокатом Маралли:
«Ваш сын, который уже погубил меня как человека, лишив дядиного наследства, и как адвоката, когда из-за него я проиграл важное дело, вовремя вернулся из пансиона, чтобы успеть загубить мою политическую карьеру… и ему это отлично удалось!»
Настоящий смерч обрушился на голову и тело бедного Джанни Урагани.
– Но я же сказал правду! – кричал он из-под этого внезапного града ударов. – Я хотел сделать как лучше и защитить его от несправедливого обвинения!
Но отец только сильнее распалялся:
– Болван! Идиот! Дети не должны совать свой нос в дела взрослых, в которых ни черта не смыслят! Кретин! Негодяй! От тебя стонет вся семья!
Конечно, наш Джаннино не мог разобраться в политических хитростях, из-за которых заступничество простодушного и невинного ребёнка может принести больший урон, чем оскорбление, нанесённое чёрной и злобной душой.
Но факт остается фактом: разоблачение «Национального союза» восстановило против Маралли некоторых членов его собственной партии и партий, которые к ней примкнули, и в день выборов он был позорно разгромлен.
Но это ещё не всё. Полемика между «Национальным союзом» и «Солнцем будущего» так ожесточилась, что им уже не хватало бранных слов из итальянского предвыборного словаря и пришлось перейти к рукопашной. Однажды кондитерская отца Джиджино Балестры стала ареной чудовищной драки между консерваторами и социалистами, которые лупили друг друга почём зря, обзывая самыми горькими словами на фоне самых сладких сладостей, которые только можно представить. В итоге они довели друг друга до очень плачевного и в то же время аппетитного состояния: помятые лица в шишках и хлопьях взбитых сливок, почерневшие от синяков и шоколада и сочащиеся кровью и ликёром…
Обе стороны обратились в суд с жалобами, и одним из самых важных документов в суде, по которому восстанавливали суть событий, приведших к конфликту, был как раз дневник Джанни Урагани. Редактор «Национального союза» так и не вернул его законному владельцу, и дневник долго ещё лежал, затерянный среди дел в канцелярии суда, что, конечно, не удивит того, кто не понаслышке знает итальянский суд, где всё забывается, тянется и теряется.
Но однажды я обнаружил дневник Джанни Урагани случайно у жены судебного пристава, когда она читала его вслух своим детям. Я не буду рассказывать, как в конце концов мне удалось заполучить его, достаточно сказать, что это стоило мне много времени, труда и денег на гербовую бумагу, потому что так просто отдать дневник мне суд не мог, хотя на это был согласен сам Джаннино Стоппани. По правилам, суд не вправе передать документ, относящийся к делу, ни Джанни Урагани, который был его владельцем, но не достиг совершеннолетия, ни мне, который, к сожалению, совершеннолетний, но не его владелец.
Но этим тоже не удивишь того, кто знает, как всё непросто и дорого в итальянском судопроизводстве.
Я начал с того, что вместе с дневником приключения Джанни Урагани не заканчиваются… И правда, после того, как он загубил политическую карьеру своего зятя, отец решил упрятать его в исправительный дом, и то же решение одновременно принял отец Джиджино Балестры, который, как вы видели, помогал Джаннино с опровержением для «Национального союза».
Чтобы не угодить в исправительный дом, мальчишки затеяли побег и… Но это уже новый период жизни Джанни Урагани, о котором я расскажу вам в следующий раз.
ВамбаСноски
1
Burrasca – буря на море (ит.).
2
20 октября 1870 г. войска объединённой Италии после трёхчасового штурма вошли в Рим, через месяц прошёл референдум, Папская область присоединилась к Италии, в январе 1871 г. Рим стал столицей Итальянского королевства. – Здесь и далее примеч. пер. и ред. – конс.
3
Старый испанский вельможа из оперы Джузеппе Верди «Эрнани», который хотел жениться на своей юной племяннице вопреки её воле, эту роль в опере должен исполнять бас.
4
Гораций Коклес и Куриации – герои двух разных легенд древнеримской мифологии: Публий Гораций Коклес защищал римский Свайный мост от войск этрусков. А три брата-близнеца Горации в сражении с Куриациями принесли победу Риму, хотя выжил только один.
5
Английский бальный танец, исполняемый четырьмя парами, расположенными в каре.
6
Пока король Виктор Эммануил II не объединил итальянские земли в единое государство (1861–1871), большая часть их принадлежала австрийской короне. Австрийцы активно боролись с подпольными организациями, ставившими себе целью создание итальянского государства.
7
Эмилио Сальгари (1862–1911) – итальянский писатель, автор популярных приключенческих романов. Больше всего писал о пиратах и корсарах.
8
В те времена в Италии нужно было купить билет, чтобы войти в вокзал, таким образом провожающим и встречающим тоже приходилось платить.
9
Охотники за скальпами – герои одноимённого приключенческого романа Майна Рида (1851) о Диком Западе.
10
Распространённый в те времена рассказ, происхождение его неизвестно, кто-то связывает с чудом о льве святого Герасима.
11
Популярная в то время испанская сарсуэла (оперетта) композитора Федерико Чуэки.
12
Сильвио Пеллико (1789–1854) – итальянский писатель, сочувствовавший борьбе за объединение Италии во времена господства Австрийской империи. За это был арестован и провёл 10 лет в тюрьме, что описал в мемуарах «Мои темницы».
13
Исторический роман Алессандро Мандзони – вершина итальянской романтической прозы. В Италии его изучают на протяжении всей школьной программы и учат наизусть большие отрывки.
14
По традиции, такие коробочки или мешочки с драже из глазированного миндаля или других орехов раздают гостям на свадьбе, на крестинах и других семейных праздниках.
15
День святого Стефана отмечается в Италии 26 декабря.
16
Швейцарская гвардия была основана в 1506 г. для охраны папы римского в Ватикане, существует до сих пор и насчитывает 110 человек.
17
Доменико Тибурци – знаменитый итальянский разбойник.
18
Лук репчатый (лат.).
19
Итальянские дети верят, что в ночь с 5 на 6 января им приносит сладости и подарки фея Бефана, летающая на метле.
20
Знаменитый персонаж итальянского народного театра. В России есть похожий герой – Петрушка.
21
Мрачные трагедии итальянского поэта-авангардиста Габриеле Д’Аннунцио (1863–1938) пользовались большой популярностью у молодого поколения и вызывали возмущение старших зрителей.
22
На повести итальянского писателя Эдмондо Де Амичиса (1846–1908) «Сердце» выросло не одно поколение итальянцев. Она тоже написана в форме дневника, только её главный герой, в отличие от Джанни, «хороший мальчик» и в ней очень много сентиментальных трогательных сцен.
23
Карбонарии (угольщики) – члены тайного общества на юге Италии в XIX в. Их целью было освобождение южных итальянских земель и объединение страны. Для конспирации они использовали язык и символику угольщиков.
24