Ликабет Книга 1 - Владимир Балашов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Там еще один храм. Храм Гермеса — Диоген Сотер указал на постройку посреди окаймленных портиком торговых рядов. Это действительно был храм, совсем небольшой, на четыре колонны по фронтону — это настоящее место служения нашего уважаемого Леонида.
Он смотрел на Буховцева внимательным, любопытным взглядом, похожим на тот, который Валерий наблюдал у Лютаева. Но с Лютаевым было проще. Они жили в одно время, и он знал, как с ним разговаривать. Правил общения, принятых в этой эпохе и принятых здесь политесов Валерий не знал, и он решил разговаривать с Диогеном Сотером так, будто тот его современник. Так будет понятней, а после того, что он расскажет, терять ему все равно будет нечего.
— Диоген, я не Корвус — начал Буховцев.
Тот посмотрел на него еще более внимательно. Однако больше ничем не выдал своего удивления.
— Странно, а так похож
— Ты видел Корвуса?
— Я, нет. Но мой человек был у Дулепа, и описал его точно. К тому же есть другие особенности.
— Ты имеешь в виду пацер? Да, во мне тоже течет кровь невройцев.
Тот удивился.
— Ты даже это знаешь. Тогда скажи кто ты такой? Как тебя зовут?
— Меня зовут Валерий — и, увидев ухмылку в бороде Сотера, поправился — Валерий Александрович Буховцев.
Диоген рассмеялся.
— Никогда не слышал имени нелепее. Звучит так, будто Дулеп, усыновил римского патриция, воспитанного эллином и исковеркал имена согласно своему вкусу.
— Тем не менее, там, откуда я пришел это вполне обычное имя.
— И как далеко это место находится?
— Очень далеко. За две тысячи лет отсюда.
На этот раз Сотер был действительно удивлен, хотя старался не показывать вида.
— Так айлоберон все‑таки взяли?
— Нет, меня послали за ним.
— Тогда как ….?
— Как я сюда попал — прервал Сотера Валерий — в будущем есть такие технологии, которые в сочетании с магией, могут перемещать человека во времени.
— Технологии — он осмысливал слово — знания — определил он значение. Знания людей, которые могут перемещать тела во времени. Если, это, правда, то люди далеко ушли вперед. Даже я могу отправить в странствие во времени душу, но тело…
— Здесь, скорее не знания, а случайная находка, на которую никто не обратил бы внимания, если бы не маги. Так что, людям еще далеко до того, чтобы перемещать тела во времени — успокоил его Буховцев.
Диоген еще раз как‑то отстраненно взглянул на Валерия. Что он там мог видеть, было непонятно. Насколько было известно Буховцеву, пацер на свету видно плохо.
— Что же, может, ты говоришь правду. Я еще в доме заметил странности, но не мог понять, в чем дело. Рассказывай все по порядку.
И Валерий начал рассказ. Он старался рассказать самую суть, упуская ненужные детали, подробности и обстоятельства ситуации двадцать первого века, хотя, как он заметил, эти вещи Сотера тоже интересовали. Неизвестно сколько продолжался рассказ, но когда он закончил, было уже темно. Диоген Сотер стоял, смотрел куда‑то вдаль, видимо переваривал информацию, что‑то обдумывал.
— Странные вещи я сегодня услышал, хорошо, что ты мне все рассказал. А те, кто послал тебя, поступили умно. Как ты говоришь, выглядел тот человек с людьми поля?
— Ростом с тебя, иссиня черные волосы, лицо благородное, но не понятно какое. За бородой не видно, и шрам по правой части лица, от лба до скулы. Он точно необычный человек, я это сразу почувствовал.
— Да уж, точно необычный. Корвус был нашей последней надеждой, но не единственной. Мы и тысячу лет назад знали, когда должен наступить момент, чтобы можно было забрать камень. У нас было подготовлено несколько человек. Многие к тому времени жили в Галлии, и один имел доступ к херускам. Мы им подкинули ребенка. Представляешь, как мы были расстроены и озадачены, когда наши люди один за другим стали умирать. Тот ребенок стал юношей и однажды его нашли в лесу, где его доедали звери. Решили что неудачный случай на охоте. Еще несколько человек один за другим умерли, или были убиты в других странах. Последний, умер год назад в Египте. Пару раз я слышал упоминания о человеке со шрамом. Думали, просто случайность, не знаю как у вас, а здесь шрамы на лице носит каждый четвертый, а где и третий.
— Но все равно, гибель такого количества специально отобранных вами людей вряд ли могла быть случайной, вы должны были обратить на это внимание — удивился Буховцев.
— Внимание мы конечно обратили, но слишком много необычного связано со всем этим делом, что мы могли думать, да и сейчас думаем насчет чего угодно.
— Вы подумали, что вам мешает камень? — высказал Валерий внезапно пришедшую ему в голову мысль.
Сотер хмыкнул.
— Да, Корвусу до тебя далеко. Я думаю, камень не стал бы убивать невройцев, иначе как он сможет войти в мир, но он мог бы создать помехи, например, чтобы попасть в руки определенного невройца. А там …. Ты не представляешь, как сложно выпутаться из таких искусственно организованных, обстоятельств.
— Так камень может организовывать обстоятельства?
Сотер кивнул.
— Ему это по силам.
— А что такого в невройцах? Мне говорили, что камень чувствует их кровь.
— Я не знаю, что он чувствует. Думаю, вряд ли кровь, у вас что‑то есть в пацере, в вашем общении с миром, возможно, ему нужно это.
— Ты не знаешь, кто этот человек со шрамом?
— Нет, не знаю. Шрам все‑таки примета. Любой из нас может их навести, или свести. Если он оставил шрам, то только по какой‑то веской причине. Или этот шрам из тех, которые свести нельзя и они будут проявляться, какое бы ты обличие не принимал. Я знал лишь одного такого, но точно известно, что он погиб, много лет назад — помолчал немного, продолжил — да, Марк. Запомни Валерий, не могу выговорить твоего имени, теперь тебя зовут Марком. Запомни это. Ты мне задал задачу. Но это ничего — он толи улыбнулся, толи ухмыльнулся — если говорить честно, когда я плыл сюда, у меня на душе было темнее, чем в царстве Аида. Корвус был нашей последней надеждой, а у нас никто не понимал, что происходит. Теперь мы начинаем кое‑что понимать, и кое‑что знаем, а значит, не все так плохо. Божественная Фортуна открывает нам свое светлое лицо. А теперь, я думаю, нам нужно, скорее убираться отсюда, поэтому, пойдем спать. Корабль отправиться завтра, рано утром. Обо всем остальном поговорим в дороге.
Они не спеша шли к дому Леонида. Было уже почти темно, но на площади гулял какой‑то народ. Люди в хитонах и плащах зажигали по углам площади и около пирса своеобразные факелы из чанов наполненных пропитанной маслом паклей. Рядом ходили толи стражники, толи воины. Выглядели они так, как их изображали в будущем. Гривастые шлемы с наланитниками и легкий кожаный доспех поверх короткого хитона. Когда подошли к дому, то увидели, что Леонид ждет их у порога.
Корабль отплыл рано утром, часов в восемь, девять судя потому как высоко стояло Солнце. Пока Валерий спал, а потом завтракал, Сотер успел принести жертвы в храме Посейдона, загрузить свой кораблик и пришел к Буховцеву, когда тот еще одевался. Валерий укладывал свое нехитрое имущество, состоящее в основном из вещей, переданных ему Леонидом.
— Собрался? Нам нужно торопиться. Я хочу отплыть, пока сюда не подошли другие суда, чтобы о тебе знало как можно меньше людей.
Потом мельком осмотрел Буховцева, его вещи.
— Пошли, простимся с Леонидом. Все остальное ждет тебя на корабле.
С Леонидом они простились коротко. Сотер что‑то говорил по–гречески, Леонид кивал.
— Доброго вам пути. Пусть Посейдон и Гермес помогают вам, а Борей надувает ваш парус — пожелал он с вежливой улыбкой. Они кивнули, и отправились в порт.
Глава 3
С тех пор прошло уже более трех суток, и Валерий все еще никак не мог освоиться с жизнью на корабле. Когда они с Диогеном пришли в порт, все уже было готово к отплытию. Кинули вещи, и корабль, шустро маневрируя, покинул причал. Тридцать человек под окрики капитана налегли на весла, и постепенно городок удалялся. С моря он был уже виден серо — розовым, в белесой дымке, пятном. Издали были видны очертания храмов и низкие крыши домов Пситирии, крытые странной серовато–коричневой похожей на створку устрицы черепицей. Интересное место, и интересно где оно находится, и что теперь на этом месте в его времени. Может какая‑нибудь деревня, может город, например, Одесса, а может вообще ничего. Хотя Одесса вряд — ли. Как понял Буховцев, они были где‑то на берегу Днепровского лимана. Постепенно Пситирия, а затем и весь берег скрылись из виду и вокруг, куда ни глянь, было различных оттенков густой синевы море. Часть команды уселась под навесом отдыхать, остальные гребцы взяли ровный, неторопливый темп и корабль ходко заскользил по волнам. Периодически они меняли друг друга, и скорость хода оставалась равномерной. Валерий все это время просидел у борта, привыкая к новым для себя ощущениям. Солнце пекло немилосердно и если бы не охлаждающая близость воды, он, наверное, тоже пополз под навес или под палубу. Вода же была близко. Иногда кораблик накренялся так, что море можно было достать рукой, сквозь воду было видно, как за ними следовала различная морская живность.