Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Мой новый мир 2 - Геннадий Ищенко

Мой новый мир 2 - Геннадий Ищенко

Читать онлайн Мой новый мир 2 - Геннадий Ищенко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 104
Перейти на страницу:

— Пока не очень, — признался Дар. — И нет мыслей, как к этому подступиться.

— Я тоже не представляю, но это только пока. А мысли еще появятся. Я заказал клетку–ловушку, а скоро придут северяне, которым знакомы повадки тварей. Отловим их для вас, и начнете работать. Задач для вас будет много, но это основная.

Глава 13

Когда мы пришли, входная дверь, к моему удивлению, оказалась открытой. В гостиной никого не было, а вот из спальни доносились голоса. Узнал я только голос жены.

— Подождите, — сказал я магу, показав рукой на стул, а сам пошел выяснять, что там творится.

В спальне находились жена с каким–то юношей и один рабочий в спецовке. Второй такой же рабочий что–то делал, высунувшись из открытого окна.

— Никто мне не объяснит, что здесь происходит? — спросил я, обращаясь к жене. — Это, случайно, не твой брат?

— Брат, — подтвердила Адель. — Граф Серт Вальша. Они пришли еще ночью, а мы уже управились с пленкой и всем, что ты еще купил, и доставили охотников, так что большой надобности в нашем присутствии не было. А ты что, не рад, что я раньше пришла?

— Вот почему умные женщины время от времени задают глупые вопросы? — спросил я, адресуя вопрос Серту. — Рад, что вы к нам добрались. Большие потери?

— На переходе потерь почти не было, — ответил он. — А до ухода… Спасибо вам за заботу, но в половине ваших палаток жить будет некому. Мы держались до последнего, но начали появляться все более крупные твари, против которых наши воины оказались бессильны. Помогали ловушки, но ими всех тварей не перебьешь. Я видел то оружие, которое вы дали охотникам, но, боюсь, и оно не поможет.

— Ничего, мы найдем средство посильнее ружей, — сказал я. — Они рассчитаны только на мелких и средних тварей. Вашим охотникам их тоже дадим. Адель, ты связывалась с главным поваром? Свяжись еще раз и передай, чтобы несли обед на четверых. У меня в гостиной сидит наш новый маг. Рабочие здесь давно?

— С того времени, как я пришла, — ответила жена. — Ты приказал им работать, а сам запер двери и ушел!

— Ну извини, — сказал я. — Я привык, что здесь постоянно находится кто–нибудь из охранников и немного закрутился с делами. Подожди минуту.

Я подошел к пожилому мужчине, который копался в одной из десятка разложенных у окна сумок, и спросил, что они успели сделать.

— Пока только установили кронштейн для солнечных панелей, — ответил он. — Сейчас думаем заняться внутренней разводкой. Не скажете… милорд, когда нам дадут оборудование?

В языке эльфов, на котором он мне отвечал, не было половины нужных слов, поэтому он их вставлял из своего, и в результате о смысле сказанного приходилось догадываться.

— Говорите со мной по–английски, — сказал я. — Сейчас все бросайте и идите обедать, а потом я распоряжусь, чтобы вас отвезли туда, где хранятся станции. Отберете три комплекта. Один оставите там же в моих комнатах, а два привезете сюда для этого дворца и того, в который будем переселяться. Вам дадут дружинника, который все покажет.

— Я передала на кухню, — сказала мне Адель. — Сейчас все принесут. Пошли в гостиную, а то здесь холодно из–за открытого окна.

В гостиной я всех перезнакомил, после чего занялись обедом. Когда закончили, со мной связался Саймур.

— Милорд, привезли вашу голову, — сказал он. — Куда ее деть?

— Оставьте на улице, я сейчас подойду, — ответил я и обратился к жене и гостям. — Не хотите полюбоваться на голову убитой твари? Она сильно попорчена пулями, но выглядит потрясающе. Я ее для того и приволок, чтобы потрясти наших графов. Тогда они быстрее раскошелятся на борьбу с тварями и будут меньше мне мешать. А вас, Дар, я оттуда отведу к Селди. Она вам даст знания земных языков, а заодно пообщаетесь и проверите степень своей устойчивости. Я, хоть и с трудом, но держусь. Посмотрим, как это получится у вас. На всякий случай предупреждаю, что она, скорее всего, в самом ближайшем будущем выйдет замуж за моего отца.

Пока мы шли к парадному входу, я связался с сестрой и отцом и пригласил их к нам присоединиться. Когда спускались к выходу на лестнице столкнулись с поднимающимся Ларгом.

— Я уже посмотрел, — сказал он мне. — Кошмарная тварь. Надо бы ее показать верхушке дворянства.

— Я эту голову в первую очередь для того и привез, — улыбнулся я. — Если нетрудно, скажите Стору, чтобы выставил ее где–нибудь на всеобщее обозрение. Я думаю, что перед этим ее осмотрят наши графы. Вряд ли они после этого будут мне советовать идти на тварей с копьями. Отец, хочу вам представить брата жены графа Серта Вальша и нашего нового мага Дара Садгара.

— Я думал, что северяне стали не те, если бросили свои земли и бежали, — сказал Ларг юноше. — Но после этой головы, я вас понимаю и не осуждаю. А вы, Дар, вроде бы преподавали в Академии? Я помню, как вы приходили к отцу.

— Да, милорд, — ответил маг. — Мне нравилось учить студентов, но ваш сын меня убедил, что сейчас есть более важные дела.

Ларг кивнул и ушел в свои комнаты, а мы прошли мимо караула к стоявшей у ступенек повозке. За возчика в ней сидел знакомый мне дружинник.

— Какой ужас! — передернула плечами Адель. — Какой же длины она была?

— Раза в три длиннее этой повозки, — ответил я. — Конечно, без лошадей. А в размахе крыльев — еще больше.

— Я такой еще не видел, — мрачно сказал Серт. — Меньших размеров были, но их убивали только тогда, когда попадали в ловушки. Они все очень похожи, отличаются только размерами и хвостами. У одних конец хвоста похож на что–то вроде весла, а у других на нем растет пучок перьев. Как же вы его убили?

— У нас не одни ружья, есть оружие и посильнее, — ответил я. — Из него эту тварь и завалили. Наверное, перестарались и использовали слишком много зарядов. Но мы с ней столкнулись впервые и боялись, что сможет улететь. Я думаю, граф, что после окончания войны мы вплотную займемся вашим севером и почистим его от тварей, чтобы вы смогли вернуться и нормально жить. Поможете, если я вам дам такое оружие?

— Конечно! — ответил он. — Мы не боимся опасности и борьбы, просто не хочется гибнуть зря. Если это получится, вы всегда сможете рассчитывать на нашу благодарность и поддержку!

— Идет твоя сестра, — сказала мне Адель. — Тоже пригласил полюбоваться? Как раз зрелище после обеда. Если бы мне не было жалко съеденного, точно все вывернула бы в эту повозку!

— Ну и на что здесь смотреть? — спросила Лара, подходя к телеге. — На этого юношу? Ничего, симпатичный! Мама!

— Если захочешь избавиться от обеда, делай это в кустики, — поспешно сказал я. — Мне эту голову отдавать главе города. Верт, сейчас ее у тебя выгрузят, а потом тебе нужно кое–что сделать. Сходи в столовую и найди там двоих темноглазых. Возьмешь их с собой в дружину, только пусть Саймур на всякий случай даст охрану. Спустишься с ними в подвал, в ту его часть, где нет оружия, и возьмете ящики, на которые они покажут. Часть оставите в моих комнатах, остальное развезете в мои покои в северном и южном дворцах.

Я закончил инструктировать дружинника, после чего все поднялись к комнатам магов, где я сдал Дара Эмме.

— Я думаю, что вы, граф, сегодня погостите у нас, — сказал я Серту. — Заодно сходите с нами на похороны погибших стражей.

— Мне рассказала сестра о том, что у вас здесь творилось, милорд, — сказал он. — Для меня такое дико. У нас жрецы — это те, к кому в первую очередь обращаются за помощью. Они и с болезнью помогут, и утешат. Их магия даже немного действует на тварей, и те становятся не такими быстрыми. Плохо только то, что к нам присылают самых слабых жрецов.

— Что у вас все разговоры о магии и тварях! — сказала сестра, бесцеремонно завладев рукой юноши. — Пусть они семейно пообщаются, а я вам, граф, покажу весь наш дворец, включая свои комнаты.

— Я у тебя так и не спросил, женат ли Серт, — сказал я, когда Лара удалилась со своей добычей. — Сестра наверняка нацелилась закончить осмотр дворца в постели.

— Жены у него нет, а любимой… наверное, тоже нет, иначе бы он отказался. Брат не такой мальчишка, каким кажется. Он еще твою сестру так погоняет, что ее потом от него придется отрывать насильно.

— Не вижу в этом необходимости, — сказал я. — Если у них все сладится, буду только рад. Мне твой брат понравился, и если Лара согласится стать графиней Вальшей…

— Ты что, серьезно? — удивилась она. — Так никогда не делали.

— Мало ли чего раньше не делали, — засмеялся я. — Я Ларе, можно сказать, обещал помочь устроить судьбу. Так что теперь дело за ней. Я думаю, что статус она поменяет, вот ваш север ей может не понравиться. Лично я от него был не в восторге.

— Ничего ты не понимаешь, — рассердилась на меня жена. — Ты туда попал в разгар осени, а она у нас, кстати, наступает раньше, чем здесь. Посмотришь на столицу через десять дней. А летом там, знаешь, как хорошо? Нет этой удушающей жары, просто тепло. А какие там сосновые леса! Стволы в два обхвата, а верхушки так высоко, что задевают облака!

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 104
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мой новый мир 2 - Геннадий Ищенко.
Комментарии