От кутюр - Джейсон Томас
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тебе лучше войти, — еле выговорила она между поцелуями.
— Нет, — сказал Зак, внезапно что-то вспомнив. — Идем со мной.
— Но я в жутком виде!
— Для меня это не имеет значения. Идем.
Он затащил ее в лифт. На всем пути до сорокового этажа они целовались. Они целовались, пока второй лифт спускал их в вестибюль. Они целовались, когда двери лифта раскрылись в вестибюле, где стояли швейцар и два охранника. Они целовались до того момента, пока Баффи не заметила сияющие неоновые надписи на фургоне.
— Боже! — задохнулась она от изумления.
Мерцавшая спереди надпись гласила: «БАФФИ… Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ… БАФФИ… Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ… БАФФИ… Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ…» Слова бежали, сменяя друг друга. Огромная сверкающая надпись на боку фургона освещала несколько этажей небоскреба, спрашивая: «ТЫ ВЫЙДЕШЬ ЗА МЕНЯ ЗАМУЖ?»
— Ну так что? — напомнил о себе Зак.
— О Зак.
Внутри фургона горели свечи и стояла уже открытая бутылка шампанского. На деревянном столе была разложена китайская еда.
— Проголодалась? — спросил Зак.
— Китайский завтрак! — засмеялась Баффи. — Китайский завтрак в пять утра.
— Я сделал что-то не то? — встревожился Зак.
— Нет, сладкий, все то. — Баффи снова обняла его. — Ты просто не понимаешь, чего именно я хочу. — И опять поцеловала его.
— Прости, что я обидел тебя, — прошептал он, когда они опустились на пол фургона. — Просто ты очень много значишь для меня. — Он понял, что они вот-вот займутся любовью. — Очень, очень много.
— Зак… ты серьезно хочешь на мне жениться? — спросила Баффи.
— В жизни не был серьезнее, — ответил он.
— Тогда вот что я решила. Давай подождем заниматься любовью, пока не поженимся.
Зак помолчал.
— Подождать. — Он подумал. — Ну что ж. — Он подумал еще. — Ладно.
— Значит, мы не будем этим заниматься, пока не поженимся, — продолжила Баффи.
— Как скажешь. — Зак дотронулся до ее щеки.
— Тогда заводи свою машину, сладкий. Самое близкое место, где мы можем пожениться, по-моему, Виргиния или что-то в этом роде, — сказала она. — Голова-то у меня ждать готова, а вот все остальное — нет, если ты понимаешь, о чем я говорю.
— Ты хочешь… чтобы мы поженились прямо сейчас? — спросил Зак.
— Если ты слишком устал, чтобы вести машину, думаю, я с ней справлюсь, — со смехом сказала Баффи. — И вот что я вам скажу, мистер Закери Джонс, мы окажемся в брачной постели еще до захода солнца.
Огромный фургон загрохотал по мосту Джорджа Вашингтона, соединяющему Манхэттен с внешним миром, включая Уинчестер, штат Виргиния, место заключения внезапных браков. Баффи Сарасота, которая вот-вот должна была стать Баффи Джонс, налила шампанского и занялась маленьким компьютером, который отвечал за надписи на фургоне. Следующие восемь часов надпись извещала: «ПОЧТИ ЖЕНАТЫЕ… ПРОЩАЙТЕ, КОВБОИ!»
Через несколько часов на парковке рядом со зданием суда Баффи и Зак занимались любовью в мягко покачивавшемся фургоне.
— Дорогой, в Техасе мне просто не поверят, — сказала Баффи, возвращаясь к своему акценту. — Черт… как будто это и не мы с тобой!
Баффи посмотрела на Зака.
— Сладкий, — спросила она, — у тебя штаны слишком тесные или ты просто очень рад меня видеть?
— Насчет штанов не волнуйся, — улыбнулся Зак.
Они занялись любовью почти не раздевшись.
Глядя друг на друга, они стали медленно снимать одежду, а потом начали разглядывать друг друга.
Легонько проведя длинным ногтем вдоль вены, которая сбегала по шее Зака к рукам, Баффи почувствовала, как бьется его сердце. Он привлек ее к себе и начал целовать в шею. Его сильные руки, казалось, гладили одновременно все ее тело. Эти чудесные ладони ласкали ее ноги, пока он нежно касался губами ее живота.
— Я тебя люблю, — прошептал он.
В это мгновение их тела слились в одно. Из глаз Баффи потекли слезы.
— Все хорошо? — прошептал Зак.
— Да…
Все было так хорошо! Баффи Сарасота занималась любовью с десятками мужчин, но сейчас в первый раз поняла, как это должно быть. Дыхание ее участилось, сердце бешено колотилось в груди…
И снова они любили друг друга. А затем она почувствовала что-то, чего никогда раньше не чувствовала. Ее трепещущее тело внезапно наполнилось жаром… нестерпимым жаром! Она обхватила ногами тело Зака. Жар продолжал нарастать с каждым движением их тел.
Оба достигли оргазма одновременно, чувствуя, как смешиваются их теплые соки. Баффи Сарасота и не знала, что так бывает. С ней это произошло впервые.
Зак и Баффи лежали обнявшись, он нежно поглаживал ее по спине. Она приблизила губы к его уху и прошептала:
— Сладкий… я… я…
— Я тоже!
И Зак Джонс снова и снова целовал свою молодую жену… и целовал… целовал.
Глава 25
Зак и Баффи Джонсы ждали в телефонной будке Уинчестера, штат Виргиния, а их дом на колесах впечатляющей громадой возвышался поблизости.
В своей квартире в Нью-Йорке Марселла Тодд сняла трубку и узнала голос Зака.
— Алло!
— Зак, где ты? Я сегодня целый день провела в офисе, и мне не помешала бы помощь нашего главного фотографа, — со злостью сказала Марселла. — На тебя это не похоже.
— Марселла… — попытался перебить Зак.
— Мы выбирали фото для обложки, и всем понравился снимок Баффи с пьянчужками в Беттери, но может, стоит дать только лицо Баффи с намеком на этих двух рядом? Или взять полный план? — Марселле не терпелось услышать его профессиональное мнение.
— Крупный план… я хочу сказать, Марселла, послушай меня секунду. — Зак готов был рассмеяться.
— Мы не смогли найти негатив этой серии. Ты можешь привезти его сюда? Мы должны решить, какая из сотен фотографий этой группы лучше всего подойдет для журнала.
— Извини, я не могу приехать прямо сейчас. — Заку наконец удалось вставить целое предложение.
— Что? — Марселла была потрясена. Обычно Зак всегда был готов к работе.
— Я в Виргинии, и…
— В Виргинии! Что ты делаешь в Виргинии?
— Я… мы… мы с Баффи поженились.
Марселла онемела. На линии на мгновение воцарилось молчание. Затем Марселла сказала:
— Почему же ты мне сразу не сказал?
— Да как-то вылетело из головы. — Теперь уже Зак смеялся. — Мы решили пожениться прошедшей ночью… точнее, сегодня рано утром… и поехали в Виргинию, чтобы пожениться сегодня же вечером.
— Извини. Да что это я! Поздравляю вас обоих. Я даже не представляла, что вы… то есть… все это несколько неожиданно. — Марселла смутилась оттого, что говорила только о журнале, когда Зак и Баффи собирались сообщить ей такую важную новость. — Поздравляю, примите мои наилучшие пожелания.
— Послушай, мы вернемся в понедельник вечером. — Зак посмотрел на Баффи, которая энергично затрясла головой. — Может, во вторник.
— У вас должен быть медовый месяц. Вы оба столько сделали. Это просто произведения искусства. Веселитесь от души, увидимся, когда вернетесь. — Марселла взяла карандаш. — Где вы остановились?
— Ты ни за что не поверишь! — Зак снова рассмеялся.
— Я хочу вам кое-что послать. Как называется гостиница?
— Ты помнишь фургоны, которые мы арендовали? Ну так вот… один из них мы не вернули, — объяснил Зак. Марселла услышала на том конце провода какую-то возню. — Баффи хочет тебе что-то сказать.
— Марселла, — техасский акцент Баффи зазвучал на линии, — скажи владельцу этого дома на колесах, что я хочу купить его машину из сентиментальных побуждений.
— Обязательно, — тоже смеясь, ответила Марселла.
Затем трубку снова взял Зак.
— Послушай, мы, пожалуй, пойдем, а то она решит из сентиментальных побуждений купить и эту телефонную будку, — сказал он. — Подожди секунду. Может, ты мне поможешь. Где можно купить обручальное кольцо?
— У вас даже нет колец?
— Вообще-то нет, — невинным тоном произнес Зак.
— Когда вы вернетесь в Нью-Йорк, в «Высокой моде» вас будет ждать самый лучший выбор колец в этом городе. Пожалуй, стоит присоединиться на паях к какой-нибудь компании по производству драгоценностей. А теперь — желаю вам счастья.
Баффи и Зак возбужденно попрощались и повесили трубку.
Марселла посидела минуту, глядя в пустоту, потом набрала номер, который помнила, но которым редко пользовалась, — номер Берта Рэнса.
— Алло… позволь даме угостить тебя выпивкой, — предложила она.
— Только если ты меня споишь, а потом воспользуешься моим беспамятством. Знаю я, какие вы, дамы, делающие карьеру. Ты просто используешь меня, а потом выбросишь, забытого и сломленного, — сказал Берт.
— О, заткнись и приезжай.
— Уже в пути.
Через несколько минут зажужжал домофон, объявляя, что приехал Берт Рэнс. Марселле едва хватило времени, чтобы переодеться в длинное шелковое вечернее платье. Белья на ней не было. «На меня это не похоже, — подумала она. — Должно быть, у меня закружилась голова из-за Баффи и Зака. Во всяком случае, Берт никогда не узнает, что под этим роскошным белым шелком на мне ничего нет».