Категории
Самые читаемые

Поцелуй горца - Карен Монинг

Читать онлайн Поцелуй горца - Карен Монинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 93
Перейти на страницу:

От внезапного тепла и уюта Гвен на миг потеряла контроль над собой и вдруг поняла, что разум ее отключается. Мысли, планы, само сознание гасли, словно кто-то повернул главный рубильник и теперь все системы отключались одна за другой.

Но ей нельзя сейчас отключаться! Нужно хотя бы узнать, какой сегодня день. Однако у тела, вымотанного путешествием сквозь века, были свои планы на этот счет.

— Нелл, что там за шум? — прозвучал мужской голос, но Гвен не смогла даже увидеть, кому он принадлежит.

— Помоги мне с девчушкой, Сильван, — пробормотала Нелл. — Не знаю, как так вышло, но бедняжка замерзла и чуть не отморозила ноги.

Гвен отчаянно пыталась спросить: «Какое сегодня число?» и «С ним все в порядке?», но, черт возьми, она теряла сознание.

В теплой обморочной темноте ей привиделся Альберт Эйнштейн, самый великий физик всех времен и народов. Он склонился над ней, и Гвен отчетливо увидела седые волосы и морщинки на его лице, озорной взгляд умных глаз. Что ж, если она умирает, у нее будет прекрасная компания. Ученый склонился к ней, и Гвен прошептала:

— Друстан…

— Удивительно, — прозвучал голос на краю сознания. — Давай согреем ее и уложим в Серебряной Комнате.

— Так это же комната рядом со спальней Друстана, — запротестовала Нелл. — Это непристойно.

— К черту пристойность. Там ей будет удобно. Гвен не стала слушать дальше.

Друстан жив, и ее несут к нему. Зная это, можно немного отдохнуть.

12

Следующее утро

— И почему тебя вечно тянет наверх, Сильван? — Нелл бедром толкнула дверь в его комнату в башне, которая возвышалась над замком ровно на сто три ступеньки. — Вот уж лысый орел! Чем выше утес, тем удобней сидеть.

Сильван МакКелтар оторвался от книги и удивленно посмотрел на нее. Копна седых волос обрамляла его лицо, и Нелл в который раз подумала о том, как красив этот похожий на сказочного мудреца мужчина. Впрочем, вслух она об этом ни за что не скажет.

— Я не лысый. У меня много волос. — Он снова опустил голову и углубился в чтение, водя пальцем по странице.

Большую часть времени Сильван проводит в своем мире, подумала Нелл. Она не раз удивлялась тому, что у него вообще появились дети. Наверное, жене пришлось захлопнуть книгу, ударить его по пальцам и утащить в постель за ухо.

А что, хорошая идея. Нелл знала, что не выдаст себя взглядом, — как не выдала ни разу за двенадцать лет, что провела в замке.

— Пей. — Она осторожно поставила чашку с питьем на стол рядом с его драгоценной книгой.

— Опять твои дикие эксперименты с напитками, Нелл?

— Нэй, — с каменным лицом отозвалась она. — Это вполне нормальное питье. И оно тебе необходимо. Я не уйду, пока чашка не опустеет.

— Ты добавила туда какао?

— Ты же знаешь, что какао у нас почти закончилось.

— Нелл. — Он подавил вздох и перевернул страницу. — Иди к себе. Я выпью позже.

— Кстати, твой сын уже проснулся. — Нелл уперла руки в бедра и топнула ногой, указывая глазами на чашку. Сильван не ответил, но она не собиралась отступать. — И что прикажешь делать с девушкой, которая пришла вчера вечером?

Сильван закрыл книгу, стараясь не глядеть в сторону Нелл. Ему слишком нравилось на нее смотреть, и он боялся выдать себя. Вот когда она направится к двери, можно будет позволить себе тайком ею полюбоваться.

— Ты отсюда не выйдешь, да?

— Нет, пока ты не выпьешь.

— Как она там?

— Спит, — ответила Нелл, глядя на его профиль. За долгие годы она привыкла общаться с его профилем, слишком редко Сильван смотрел ей прямо в глаза. — С ней ничего серьезного.

«И слава святым», — подумала Нелл. Она испытывала нежность и яростное желание защищать крошечную девушку, которая появилась у них на пороге с пледом на тощих плечах и следами девичьей крови на бедрах. Нелл и Сильван прекрасно поняли, что это означает, и обменялись тяжелыми взглядами. Сильван провел пальцами по пледу девушки — пледу, который принадлежал его сыну.

— Она рассказала о том, что с ней произошло? — спросил Сильван, поглаживая кожаный корешок книги.

— Нэй. Бормотала что-то во сне, но я ничего не поняла.

Сильван удивленно приподнял брови.

— Неужели… как по-твоему, мог ли ее разум пострадать от того, что…

— Я думаю, — осторожно ответила Нелл, — что чем меньше вопросов мы будем ей задавать, тем лучше. Ей явно нужен приют, у нее нет ни одежды, ни прочих вещей. Я прошу тебя об одном: позволь ей остаться здесь, как когда-то ты позволил мне. А ее историю мы узнаем, когда она сама готова будет рассказать.

— Это при условии, что она не похожа на тебя, иначе мы вообще ничего не узнаем. — Взгляд Сильвана вдруг стал очень внимательным.

Нелл задержала дыхание. Прошло двенадцать лет с той ночи, когда она обрела приют в замке МакКелтаров, но впервые Сильван так прямо упомянул об этом. Он чуть не задал ей личный вопрос, и Нелл опешила: услышать такое от МакКелтара — все равно что увидеть редчайшую красную куницу. МакКелтары не просто ценили чужие тайны, любопытство вообще не было им свойственно. Нелл не знала, благословение это или проклятие, но иногда ей очень хотелось, чтобы один из МакКелтаров все же изменил своим привычкам.

Когда много лет назад Сильван нашел ее на дороге, избитую и брошенную на верную смерть, ей не хотелось вспоминать и говорить о том, что произошло. А когда она пришла в себя — после долгой лихорадки, во время которой Сильван сидел у ее постели и держал за руку, — когда она была готова обо всем рассказать, МакКелтар отдалился от нее и никогда больше не заводил разговора об этом. Ну и что ей было делать? Выболтать все, словно выпрашивая его жалость?

Между лэрдом и экономкой возникла вежливая отстраненность. Так и должно быть, напомнила себе Нелл. И опустила голову, запрещая себе строить предположения по поводу его последней фразы.

Сильван, так и не дождавшись ответа, вздохнул и велел подобрать для девушки подходящее платье, когда та проснется.

— Я уже достала старые вещи твоей жены. А теперь, может, ты все-таки выпьешь? И не думай даже, будто я не заметила, что ты в последнее время не в себе. Мое снадобье тебе поможет, если ты не будешь тайком выливать его в туалет.

Он покраснел.

— Сильван, ты почти не ешь, почти не спишь, а твоему телу нужно откуда-то черпать силы. Хуже от снадобья не будет, почему бы тебе просто не попробовать?

Он весело посмотрел на нее, вздернув седую бровь.

— Вот ведь настойчивая баба.

— Вредный старый лис!

Он улыбнулся, поднял кружку, демонстративно зажал нос и мелкими глотками выпил зелье. Нелл смотрела, как он глотает, морщится и ставит обратно опустевшую кружку. На краткий миг их взгляды встретились.

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 93
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Поцелуй горца - Карен Монинг.
Комментарии