Танцующий лакей - Найо Марш
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вот тут мадам Лиссе в первый раз испугалась и долго сидела, сжав руки, не зная, что ответить.
— Боюсь, я бы вам не поверила, — наконец выдавила она из себя.
Разговор начал забавлять инспектора.
— Визит, который нанес вам мистер Комплайн, был обычным делом?
— Нет, он приходил только в исключительных случаях.
— А вечером в тот же день в половине восьмого такой случай был?
— Конечно. Я боялась за его жизнь и попросила прийти, чтобы предупредить. Дело в том, что мой муж не унимался. — Элиза посмотрела на Аллейна и, заметив в его глазах недоверие, поспешно добавила: — Это правда. В последний раз Фрэнсис прямо заявил, что его терпение лопнуло и он за себя не отвечает. Я пришла в ужас. Позвала мистера Комплайна и умоляла беречься. Потом он ушел, а я выглянула посмотреть ему вслед и увидела, как упала эта ужасная фигура. Он чуть не погиб.
Аллейн кивнул:
— Да, я с вами согласен. Это было очень опасно. — Он на секунду замолк. — Значит, вы все время были вместе до того момента, как он направился к себе в комнату, где на него свалилась фигура Будды, к счастью, только слегка повредив руку?
Инспектору снова показалось, что она испугалась. Почему-то долго молчала. Затем произнесла:
— Да, конечно.
Мадам Лиссе явно что-то недоговаривала, но Аллейн решил пока не допытываться и заговорил об убийстве.
Она заявила, что в это время находилась в своей комнате.
— Я не могла встать. Меня мучила ужасная мигрень. Конечно, от нервов. Я как легла после обеда, так и оставалась в постели, пока не узнала о трагедии.
— Откуда вы узнали, мадам?
— От Николаса Комплайна. Сначала он сообщил матери, а потом зашел ко мне.
— И как вы восприняли это известие?
— Разумеется, пришла в ужас. — Она откинулась на спинку кресла и начала выдавать, как показалось Аллейну, заранее подготовленный текст: — Сначала я подумала, что несчастного убили по ошибке, перепутав с Николасом, но потом вспомнила угрозы Уильяма разоблачить Фрэнсиса и поняла, что муж убил его из-за этого, а вовсе не из ревности.
— Вы полагаете, нельзя было их перепутать и принять Уильяма за Николаса?
— Конечно, нет. Не так уж они были похожи, даже сзади. У Уильяма на темени намечалась уже небольшая лысина, а у Николаса волосы очень густые. И форма шеи у них разная… — У нее перехватило дыхание.
Аллейн серьезно кивнул:
— Я вижу, предмет вы изучили досконально.
Глава 15
Письмо
IНиколас был явно не в себе, так что разговор с ним продвигался с трудом. На вопросы он отвечал коротко и туманно. Подолгу молчал, заставляя Аллейна терпеливо ждать ответа.
Впрочем, на вопрос, кто убийца, Николас ответил быстро. Это Харт, больше некому. Как он ускользнул из холла, что Томас его не заметил, понять невозможно.
— А он не мог обознаться? Принять брата за вас?
Николас пожал плечами:
— Наверное, мог. Он все время охотился за мной. Это ведь Мэндрейк придумал, что он обознался. Вошел в курительную из холла, увидел затылок Билла и решил, что это я. Ведь мы оба носили военную форму. Тем более он, возможно, слышал, как я посоветовал Биллу идти спать.
— Когда вы это сказали?
Николас сжал ладонями виски.
— Не помню уж, когда это было. Мысли в голове все перепутались. Возможно, после того как Харт устроил скандал из-за радиоприемника. Они с Мэндрейком разговаривали рядом в будуаре, а потом он с криком ворвался к нам. Я захлопнул дверь перед его носом, но Мэндрейк попросил выключить радио, Я пошел навстречу, но не выключил, а сделал потише. И вообще мне вдруг стало все противно, вы и представить не можете. Этот доктор такой урод. Вот тогда я и сказал брату, чтобы он шел спать. Мэндрейк и Харт наверняка это слышали. Мы сидели тихо, и доктор подумал, что Билл ушел. Я слышал, как он погасил свет в будуаре. Возможно, для отвода глаз, чтобы я подумал, будто его там нет.
— Когда это было?
— Не знаю. Я слышал, как оттуда вышел Мэндрейк. Наверное, после этого.
— Вы тогда с братом не произнесли ни одного слова?
— Вначале нет. А потом, когда Харт вышел, я сказал Биллу, что теперь он может спокойно послушать радио. Вы знаете, он тогда был жутко зол на Харта. Из-за мамы. Впрочем, я тоже, но потом успокоился и попытался его утихомирить. Однако Билл рассердился еще сильнее и вообще перестал разговаривать. Я там еще немного посидел и вышел в библиотеку.
— Что он делал перед вашим уходом?
Почему-то этот вопрос заставил Николаса побледнеть еще сильнее.
— Билл сидел у камина. Голову не поднял, только что-то пробурчал себе под нос, когда я выходил.
— Скажите, а дверь вы за собой закрыли?
Николас смотрел на инспектора, не понимая, так что тому пришлось повторить вопрос.
— Не помню, — ответил он наконец. — Кажется, закрыл. Да, закрыл. Потому что все начали спрашивать меня о брате, по-прежнему ли он зол на Харта, а я боялся, что Билл услышит, и закрыл дверь. Но я не совсем уверен. Это важно?
— Да, для ясного представления, как все произошло, — ответил инспектор. — Итак, вы полагаете, что дверь в курительную была закрыта?
— Почти уверен.
— Хорошо. Вы помните, когда мистер Ройал вышел из библиотеки?
Вопрос Николаса разозлил.
— А с чего я должен помнить? Спросите его, он скажет. — Комплайн вгляделся в Аллейна. — Вы думаете, это сделал Джонатан? Какая нелепость. Джонатан… да он наш старый друг. Боже, куда вы клоните?
— Я никуда не клоню, — мягко ответил Аллейн, — просто устанавливаю факты. В нашем деле важны любые мелочи.
— Когда начались новости, Джонатан вышел на пару минут, — буркнул Николас.
— А красная кожаная ширма в курительной стояла так же, как сейчас?
— Думаю, да.
— Ладно, вернемся к приемнику. Значит, после инцидента с Хартом вы сильно уменьшили громкость. Но не выключили.
— Правильно, я уменьшил громкость. — Николас истерически всхохотнул. — А минут через пять снова прибавил, а потом Харт убил моего брата. Вот так все получилось. — Он всхлипнул. — Простите, не могу, это выше моих сил.
— Понимаю, вам тяжело, — произнес инспектор. — Но поймите и меня. У нас, полицейских, такая работа — копаться в мелочах. И ради торжества закона нередко приходится пренебрегать чувствами свидетелей.
— Извините, я просто не могу сосредоточиться, — пробормотал Николас. Он отошел к окну, вытащил носовой платок, высморкался, утер слезы и немного постоял, глядя на дождь за окном и барабаня здоровой рукой по подоконнику. — Затем повернулся к инспектору. — Ладно, продолжайте.
— Вообще-то у меня осталось немного. — Аллейн посмотрел в бумаги. — Если хотите, сделаем перерыв.
— Не надо. Давайте лучше скорее закончим.
Аллейн вернулся к происшествиям у бассейна и с Буддой. Поначалу Николас ничего нового не сказал. Да, он видел Мэндрейка из окна павильона, и они помахали друг другу. Потом начал раздеваться. Желания лезть в воду, конечно, никакого не было. Услышав всплеск, он выглянул не сразу. Думал, Мэндрейк что-то бросил в воду Когда выбежал, никого у бассейна уже не было. Злоумышленник скрылся. И следов никаких не заметил. Бросил Мэндрейку первое, что попалось под руку, надувного лебедя.
Происшествие с Буддой он описал точно также, как мадам Лиссе. Дверь комнаты не открывалась, будто ее заклинило. Затем распахнулась. Он инстинктивно отпрянул назад, это его и спасло. Падающая фигура задела только руку.
— Болит до сих пор, — пожаловался он инспектору. — Но этому негодяю я показывать ее не стану. Дождусь приезда настоящего доктора.
— Вы знали, что мадам Лиссе видела, как вы возвращались в свою комнату?
— Да. Я оглянулся и увидел, что она стоит на пороге. Может, потому не заметил на двери фигуру Будды. Не знаю.
— Направились ли вы в комнату мадам Лиссе сразу, не заходя никуда, и оставались ли там все время вместе?
Этот вопрос Николаса почему-то смутил. Он долго не отвечал.
— Конечно, мы все время были вместе. Она позвала меня предупредить, чтобы я избегал Харта. Только прошу вас, инспектор, не надо вмешивать ее во все это.
Аллейн посмотрел на него без выражения.
— Возможно, вы слышали в коридоре какой-то подозрительный шум?
— Да, слышал. Нам даже показалось, что у двери кто-то стоит. Ну, ясно кто. Ведь этот человек буквально не давал ей прохода. Элиза мне рассказывала. Представляете, какой негодяй, вздумал разделаться со мной! Как бы не так.
Он картинным жестом пригладил волосы, и перед Аллейном впервые за время разговора на несколько секунд мелькнул тот человек, о котором он слышал от Мэндрейка и Клорис.
— И что вы сделали, когда услышали шум?
Вот тут Николас сплоховал. Заговорил сбивчиво, неуверенно. С большим трудом Аллейну удалось из него вытянуть, что пока мадам выходила в коридор, он скрывался за ширмой.